Companion Animal Division

Russian translation: отдел товаров (продукции) для животных-компаньонов

15:15 Dec 11, 2022
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
English term or phrase: Companion Animal Division
В коммерческом предложении на поставку техники.
Должность сотрудника
Director of Extrusion Applications, Companion Animal Division.
Первая часть фразы переведена: Директор Отдела Экструзионных Технологий
Требуется перевод второй части Companion Animal Division

Companion Animal- это ведь домашнее животное, животное-компаньон. Не могу понять как его перевести в данном контексте.
Возможно у этой фразы есть другой перевод, именно в области техники?
Christina Mikaya
Russian Federation
Local time: 11:54
Russian translation:отдел товаров (продукции) для животных-компаньонов
Explanation:
Русский термин "домашние животные" включает в себя и сельскохозяйственных животных, которые используются для получения материальных благ (мясо, молоко, яйца, шерсть, коджа и пр.), и животных, которые держат дома в целях психологического комфорта (собаки, кошки и пр.). Именно второй тип домашних животных называются "Companion Animal". В русском языке для их обозначения применяется термин "животные-компаньоны".
У меня лично этот термин не вызывает радости, но как сказать по-другому - не знаю.
Пример использования:
Дома́шние живо́тные — животные, которые были одомашнены человеком разумным и которых он содержит, предоставляя им кров и пищу. Они приносят ему пользу либо как источник материальных благ и услуг, либо как животные-компаньоны, скрашивающие его досуг.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Домашние_животные

Употребляется этот термин и в научных статьях:
"ЖИВОТНЫЕ-КОМПАНЬОНЫ В ДОМОХОЗЯЙСТВАХ: ОСОБЕННОСТИ РОССИИ И КИТАЯ"
https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36908112
Selected response from:

Landsknecht
Ukraine
Local time: 11:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2отдел товаров (продукции) для животных-компаньонов
Landsknecht
3Отдел (продукции для) домашних животных
mk_lab


Discussion entries: 2





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
companion animal division
отдел товаров (продукции) для животных-компаньонов


Explanation:
Русский термин "домашние животные" включает в себя и сельскохозяйственных животных, которые используются для получения материальных благ (мясо, молоко, яйца, шерсть, коджа и пр.), и животных, которые держат дома в целях психологического комфорта (собаки, кошки и пр.). Именно второй тип домашних животных называются "Companion Animal". В русском языке для их обозначения применяется термин "животные-компаньоны".
У меня лично этот термин не вызывает радости, но как сказать по-другому - не знаю.
Пример использования:
Дома́шние живо́тные — животные, которые были одомашнены человеком разумным и которых он содержит, предоставляя им кров и пищу. Они приносят ему пользу либо как источник материальных благ и услуг, либо как животные-компаньоны, скрашивающие его досуг.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Домашние_животные

Употребляется этот термин и в научных статьях:
"ЖИВОТНЫЕ-КОМПАНЬОНЫ В ДОМОХОЗЯЙСТВАХ: ОСОБЕННОСТИ РОССИИ И КИТАЯ"
https://www.elibrary.ru/item.asp?id=36908112

Landsknecht
Ukraine
Local time: 11:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ilian DAVIAUD
11 hrs
  -> Спасибо!

agree  Natalie: Вместо термина 'животные-компаньоны' можно использовать термин 'домашние питомцы'
14 days
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
companion animal division
Отдел (продукции для) домашних животных


Explanation:
Лучше всего написать так:
"Директор по экструзионным технологиям, Отдел домашних животных"

https://www.epravda.com.ua › 2010/10
С конца 2005 года занимал пост руководителя группы экструзионных технологий в центре технологий изготовления продуктов в Орбе (Швейцария), ...

Экструзионные технологии - CW Brabender
https://www.cwbrabender.com › ext › Files › files
Экструзионные продукты являются перспективными и обещающими успех инновациями на рынке в сфере продуктов питания и кормов для домашних животных.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 18 hrs (2022-12-13 09:27:38 GMT)
--------------------------------------------------

Если не устраивают "домашние животные" (хотя, я думаю, это не вызывает никакой ассоциации с коровами, свиньями, собаками и т.д., которых содержат в сарае или будке возле дома) можно предложить как вариант: "квартирные животные" или "животные для квартиры".
А калька "животные-компаньоны" в русскоязычной обиходной лексике не используется и вызовет недоумение у читателей.

mk_lab
Ukraine
Local time: 11:54
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 2801

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Landsknecht: Тут есть одна проблема. Домашние животные - это общий термин, который включает в себя также и сельхоз животных. А здесь имеются в виду только животные вроде кошки, собаки, канарейки и пр., но не сельхоз животные.
5 hrs
  -> Многие держат в квартире свиней, овец и т.д. А собаки живут на улице, охраняют имущество, используются в сельском хозяйств и т.д Они не становятся от этого другими животными. Не стоит разделять. Калька "животные-компаньоны" вызовет недоумение у 99% людей
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search