choremonster

12:17 Jun 6, 2023
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

English to Persian (Farsi) translations [PRO]
Social Sciences - Psychology
English term or phrase: choremonster
How much better it always is to identify the fear in oneself and share it open-heartedly and guilelessly with our partner. How much more seductive to say ‘I’m frightened of losing you’ than to behave as though one doesn’t care or has turned into a chore-monster. We underestimate the strength we immediately acquire upon admitting that we’re presently feeling very weak.
miadbeitsaee
Iran


Summary of answers provided
5انسان ماشینی/بی احساس
Muhammad Nejati
5صرفا از سر وظیفه برخوردکردن
Kourosh Fallah
5یا طرف‌مقابل برایمان به یک بازیچه و ملعبه تبدیل شده است
Fereshteh Izadi
4سوهان روح
Mohammad Ghaffari


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
انسان ماشینی/بی احساس


Explanation:
این واژه در اصل اپلیکیشن است اما در معنای مجازی و طبق بافت متن منظور انسان ماشین و وظیفه محور است.

Muhammad Nejati
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
chore-monster
سوهان روح


Explanation:
از بافت شما به نظر می‌رسد
chore-monster
در معنای استعاری برای اشاره به کسی به کار رفته است که رابطه‌ی عاطفی را تبدیل به
chore
می‌کند.
chore
معمولاً به کارهای کسل‌کننده مثل کارهای خانه گفته می‌شود.
به اصلاح برای اشاره به کسی که رابطه را زهرمار می‌کند.

به نظرم «سوهان روح» در اینجا می‌تواند ترجمه مناسبی باشد. «برج زهرمار» هم بد نیست ولی احتمالاً برای بافت شما کمی از حد خارج می‌شود.

Mohammad Ghaffari
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 76
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
has turned into a chore-monster.
صرفا از سر وظیفه برخوردکردن


Explanation:
Chore Monster
اگرچه نام یک وب‌سایت و برنامهٔ گوشی‌های آی-فون است برای تشویق کودکان به انجام کارهای خانه.
https://boingboing.net/2012/11/28/chore-monster-keep-track-o...
در فارسی وقتی کسی اشتیاقی به انجام کاری ندارد می‌گوییم «فقط از سر وظیفه» آن کار را انجام می‌دهد. مثل این بیت حافظ «حافظ وظیفهٔ تو دعا گفتن است و بس // در بند آن نباش که کس شنید یا نشنید»َِ، شبیه همین اهمیت ندادن در جملهٔ انگلیسی.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2023-06-06 14:18:12 GMT)
--------------------------------------------------

ترجمهٔ کل متن چنین چیزی می‌شود
«چقدر بهتر می‌بود اگر ترس را درخود می‌شناختیم و از ته قلب و بی‌شیله‌پیله آن را با شریک زندگی‌مان در میان می‌گذاشتم. چقدر در دل دیگری خود را جا می‌کردیم اگر می‌گفتیم «می‌ترسم ترا از دست بدهم» به جای خود را به بی خیالی زدن یا صرفا از سر وظیفه برخورد کردن. دست‌ِکم می‌گیریم قدرتی که بلافاصله نصیب‌مان می‌شود با اعتراف به احساس ضعف شدید در لحظهٔ حاضر.»


Kourosh Fallah
Specializes in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
یا طرف‌مقابل برایمان به یک بازیچه و ملعبه تبدیل شده است


Explanation:
How much more seductive to say ‘I’m frightened of losing you’ than to behave as though one doesn’t care or has turned into a chore-monster.
چقدر گفتن جمله " می ترسم تو را از دست بدهم" (برای شریک زندگی‌مان) دلنشین‌تر از این است که با رفتارمان طوری وانمود کنیم که نسبت به طرف‌مقابل بی‌احساس و بی‌تفاوت شده‌ایم یا طرف‌مقابل برایمان به یک بازیچه و ملعبه تبدیل شده است

https://36273086.khabarban.com/
https://navigatingdigital.ir/wp-content/uploads/2020/06/گزار...

Fereshteh Izadi
Iran
Local time: 10:34
Works in field
Native speaker of: Persian (Farsi)
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search