الترجمة الصوتية

English translation: dubbing

06:59 Aug 18, 2004
Arabic to English translations [PRO]
Education / Pedagogy
Arabic term or phrase: الترجمة الصوتية
ومن الغريب أن الترجمة الصوتية لأفلام الكارتون التليفزيونية التي يعشقها الطفل أبدلت لغتها من الفصحي الي العامية‏,‏ وكذلك تسود العامية وليس الفصحي مجلات الاطفال
Amir1
English translation:dubbing
Explanation:
أعتقد أن المقصود هنا هو هذه الكلمة dubbing، والتي تعني تسجيل صوت بلغة على الصوت باللغة الاصلية.
Selected response from:

Mueen Issa
Local time: 09:54
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +10dubbing
Mueen Issa
5 +1voice over
Spring2007 (X)
4 +1Voice translation
Awad Balaish
5Dubbing (technical); voice-over (non-technical)
Stephen Franke


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
الترجمة الصوتية
Voice translation


Explanation:
Focal/ acoustical / sound translation

Awad Balaish
Saudi Arabia
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hanan Ghannoum
6 mins
  -> Thank you Ghhanan
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +10
الترجمة الصوتية
dubbing


Explanation:
أعتقد أن المقصود هنا هو هذه الكلمة dubbing، والتي تعني تسجيل صوت بلغة على الصوت باللغة الاصلية.

Mueen Issa
Local time: 09:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aisha Maniar
28 mins
  -> thank you Aisha

agree  Nesrin
59 mins
  -> thank you Nesrin

agree  Randa Farhat
1 hr
  -> thank you randa

agree  Saleh Ayyub
1 hr
  -> thank you Saleh

agree  Awad Balaish: You are right, that is waht the asker means, as my answer relatively correct please allow it posted Thank you Mueen.
2 hrs
  -> thank you Awadh

agree  .... (X)
4 hrs
  -> thank you Judymax

agree  sktrans
5 hrs
  -> thank you sktrans

agree  ena
5 hrs
  -> thank you ena

agree  Moushira El-Mogy
6 hrs
  -> thank you Moushira

agree  Sami Khamou
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
الترجمة الصوتية
voice over


Explanation:
.

Spring2007 (X)
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in ArabicArabic

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  umsarah
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Dubbing (technical); voice-over (non-technical)


Explanation:
Greetings to all.

Both Mueen and htms are correct.

Both terms refer to that process and can be used interchangably.

If the translation is for readers with a technical background, the term used more often by recording engineers at media production studios = dubbing.

For other readers, "voice-over" is usually the more familiar term.

HTH.

Regards,

Stephen H. Franke
San Pedro, California


    Experience supporting media production studios
Stephen Franke
United States
Local time: 23:54
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search