Feb 16, 2004 20:12
20 yrs ago
Polish term

w zgromadzeniu narodowym.

Polish to English Art/Literary Other
Musze powiedziec, ze caly film byl taka realizacja pelna akceptacji i francuskich aktorow, i tej polskiej grupy
ktora wyrwala sie nagle do Paryza ze stanu wojennego
i przyjechala uczestniczyc w tym wydarzeniu. I to zesmy nagle mogli sie znalezc w takich miejscach gdzie bysmy sie nigdy nie znalezli w zgromadzeniu narodowym.

(o co mu tu chodzi?)
Proposed translations (English)
4 +2 in the National Assembly

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

in the National Assembly

rozumiem jako instytucję
Peer comment(s):

agree Adam Zakrzewski
15 mins
Dzięki :-)
agree leff
47 mins
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I hope that's it, becuase earlier he weas talking about the fact that if 4 people came together during martial law it was considered gathering."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search