Feb 16, 2004 20:12
20 yrs ago
Polish term
w zgromadzeniu narodowym.
Polish to English
Art/Literary
Other
Musze powiedziec, ze caly film byl taka realizacja pelna akceptacji i francuskich aktorow, i tej polskiej grupy
ktora wyrwala sie nagle do Paryza ze stanu wojennego
i przyjechala uczestniczyc w tym wydarzeniu. I to zesmy nagle mogli sie znalezc w takich miejscach gdzie bysmy sie nigdy nie znalezli w zgromadzeniu narodowym.
(o co mu tu chodzi?)
ktora wyrwala sie nagle do Paryza ze stanu wojennego
i przyjechala uczestniczyc w tym wydarzeniu. I to zesmy nagle mogli sie znalezc w takich miejscach gdzie bysmy sie nigdy nie znalezli w zgromadzeniu narodowym.
(o co mu tu chodzi?)
Proposed translations
(English)
4 +2 | in the National Assembly | bartek |
Proposed translations
+2
3 mins
Selected
in the National Assembly
rozumiem jako instytucję
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I hope that's it, becuase earlier he weas talking about the fact that if 4 people came together during martial law it was considered gathering."
Something went wrong...