This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
polski > francuski: Decyzja General field: Prawo/patenty Detailed field: Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskie
Tekst źródłowy - polski Odnośnie zdolności odróżniającej nabytej w następstwie używania w obrocie gospodarczym, egzaminator wskazał, że zgłaszający nie poparł swojego twierdzenia żadnymi dokumentami, na nim jednak spoczywa ciężar dowodu tej okoliczności
Tłumaczenie pisemne - francuski Quant au caractère distinctif acquis par l’usage qui en a été fait dans le commerce, l’examinateur a indiqué que la demanderesse n’avait produit aucun document à l’appui, alors que la charge de la preuve à cet égard lui incombait.
More
Less
Wykształcenie
Other - Sorbonne University
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 28. Zarejestrowany od: Mar 2005. Członek od: Jun 2010.
polski > francuski (Taught Tech.Trans.INTO FRENCH-Lille III University) angielski > francuski (Taught Tech.Trans.INTO FRENCH-Lille III University) francuski > polski (UW) angielski > polski (UW)
MULTILINGUAL GLOBAL COMMUNICATIONMultilingual Project Management
Interpretation – Translation - Localization
FRENCH / POLISH / ENGLISH
Training and Coaching
University Teacher: for the last 25 years. - - Taught courses in: WRITING IN FRENCH FOR TRANSLATORS - Master TRM (Translation, Writing and Mediation) at Inalco (National Institute for Oriental Languages and Civilizations) in Paris - TECHNICAL TRANSLATIONS INTO FRENCH,COMPARATIVE GRAMMAR and INTERPRETATION – Master’s in Multilingual Translation at Lille III University (France)
- MODERN FRENCH GRAMMAR and THEORY OF LANGUAGE at Versailles University (France)
- LINGUISTICS AND COMMUNICATION at the Sorbonne - Paris
Among my clients:
- Heads of State
- OECD
- Ministry of Europe and Foreign Affairs - French Ministry of Interior - French Ministry of Ecology, Energy, Sustainable Development and Sea
- Polish Embassy in Paris
- Polish Academy of Sciences
- Polish Department of Transportation
- Areva (nuclear power)
- Alstom
- Alcatel-Lucent
- Nissan
- Eurostar
- SNCF (French National Railways)
- Haute couture: Hermès, Dior, Yves Saint-Laurent, Louboutin, Valentino, Hervé Leger, Oscar de la Renta, Balmain, Moncler, Isabel Marant, Victoria Beckham…
MAIN SPECIALIZATIONS:• LEGAL
1. Business law
2. Contracts (different kinds)
3. Intellectual property (patents and related texts; ex. legal files translation for CFI (Court of First Instance of the European Communities) and OHMI (The Trade Marks and Designs Registration Office of the European Union)
4. New communications technology law
5. Other examples: texts for the Cour nationale du droit d’asile - the French administrative jurisdiction which reviews appeals from decisions of the OFPRA about the refugee status)
• MEDICAL / PHARMACEUTICAL / DENTISTRY
1. Cognitive debriefings for French and Polish
2. Conceptual harmonization of medical questionnaires - Expert Translator Consultant for one of the leaders in the domain of PRO (Patient Reported
Outcomes: Quality of Life, Patient Satisfaction)
3. IMPD (Investigational Medicinal Product Dossiers)
4. Medical protocols synopsis
5. Consent forms (informed consents, genetic analyses consent forms, child assent forms…)
6. Health insurances
7. Some other examples: one chapter of a textbook of Otolaryngology, project in Cardiology (about Atrial Fibrillation), complete medical files of person suffering from different cancers (ex. endometrial cancer)...
• Stomatology (equipment and procedures)
• Toxicology (dangerous substances safety data sheets)
• Cosmetology (brochures and catalogues)
and many, many others.
• ENERGY
1. Nuclear power (reactors: generation III and IV)
2. Renewable energies
3. European Union Energy regulations
• TRANSPORT AND TELECOMMUNICATION
1. Automotive
2. Railways
3. Aeronautics
• FINANCIALEDUCATION:
Many, many classes and trainings in the last years...
Among others:
LAW
- New Information & Communications Technology Law (CNAM - Paris)
- Business Law (CNAM - Paris)
- Horizons of the French Justice (I and II) training organized by the French Translators Association
FINANCE
- Business Accounting (advanced level),
- Management Accounting
- Corporate Financing
- Financial Mathematics (all at ACMA - Paris)
- Technical Analysis (Stock Exchange School - Paris)
- Creativity and Management (GIMCA - Hubert Jaoui Consulting in Creativity and Management Techniques - Paris)
- Video training course - Professional presentations - (Dale Carnegie Training - credit given by Harvard University)
Basic knowledge of:
- MANDARIN CHINESE (studied at the National Institute of Oriental Languages and Civilizations in Paris - INALCO),
- GERMAN (among others: Goethe Institute grant in Berlin),
- RUSSIAN