Światowy katalog usług tłumaczeniowych ProZ.com
 The translation workplace

Członek od Dec '04

Języki robocze:
niemiecki > polski
angielski > polski

Andrzej Lejman
Translations for IT (not only) industry

-
Local time: 19:53 CET (GMT+1)

Język ojczysty: polski Native in polski
Chęć dalszej współpracy
3 Positive entries
Translator likelihood
of working again (LWA)

Overall
(4 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0

Typ konta Tłumacz i biuro / firma, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
ProZ.com Kudoz editor
AfiliacjeBlue Board: Queentex Andrzej Lejman
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Post-editing
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
IT (technologia informacyjna)Motoryzacja/samochody
Internet, e-handelTelekomunikacja
Komputery: sprzętKomputery: oprogramowanie
Komputery: systemy, sieciMechanika/inżynieria mechaniczna
ElektronikaZarządzanie

Stawki
niemiecki > polski - Stawki: 0.07 - 0.10 EUR za słowo / 25 - 30 EUR za godzinę
angielski > polski - Stawki: 0.07 - 0.10 EUR za słowo / 25 - 30 EUR za godzinę
KudoZ Odpowiedzi na pytania 6175, Zadane pytania 74 Easy / 438 PRO, Punkty PRO: 14537
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Wykształcenie MA-Uniwersytet Łódzki
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 12. Zarejestrowany od: Jan 2002. Członek od: Dec 2004.
Poświadczenia kwalifikacji niemiecki > polski (Naczelna Organizacja Techniczna)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, ABBYY FineReader, Office XP Professional, Corel, MS Publisher, SDL Passolo 2007, SDL Trados 2007, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, STAR Transit
CV/Resume CV/Resume (DOC)
Professional practices Andrzej Lejman endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
O mnie

IT: software, hardware, Internet, telecommunications, automotive industry
Related items: hi-fi, home theater, GPS technology, biometrics.
Most relevant customers: IBM, Microsoft, Intel, Polkomtel SA, Centertel, Creative, Fujitsu Siemens, Nokia, Nortel, Adobe, BEA, Cognos, Sony, Xerox, Yukos, AMD, EDS, EPSON, Borland, Citrix Systems, IDG Poland SA (publisher of PC World Komputer), PricewaterhouseCoopers, Unilever, Dell, Masterfoods, Powerware, Eaton, Logitech, agencies in EU and Japan, Xerox Global Knowledge & Language Services.

Graduated German philology at the University of Lodz in 1978. First (quite serious) translation jobs completed already at student's times. Than a longer break, due to other activities, mainly in the production & trade business. Back into translation business in early 00's, with focus on IT. 2005 and 2006 main focus on automotive industry and other highly technical translations. At present most of my work is still highly technical, but I translate also agreements, e-learning stuff, marketing texts etc.
Słowa kluczowe: pc, software, hardware, Internet, telecommunications, home theater, GPS, biometrics, agreements, contracts, marketing, manuals, technical documentation, Web site translations, proofreading



Profile last updated
Sep 18



More translators and interpreters: niemiecki > polski - angielski > polski   More language pairs