Członek od May '09

Języki robocze:
angielski > polski
białoruski > polski
polski > angielski

Adam Łobatiuk
With the reader in mind

Polska
Czas lokalny: 20:24 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
(1 unidentified)

2 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Transcription
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
TelekomunikacjaKomputery: systemy, sieci
Media/multimediaMarketing/badania rynku
IT (technologia informacyjna)Komputery: oprogramowanie
Komputery: sprzętKomputery (ogólne)

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 827, Odpowiedzi na pytania 336
Payment methods accepted Przelew, PayPal, Skrill
Wykształcenie Master's degree - Warsaw University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 28. Zarejestrowany od: Aug 2006. Członek od: May 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
angielski > polski
Poświadczenia kwalifikacji białoruski > polski (Warsaw University, Russian and Applied Linguistics, verified)
angielski > polski (Warsaw University, Teachers' Training College of E, verified)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, DejaVu, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Abbyy FineReader (OCR), Verifika, Xbench, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Training sessions attended
Powwows attended
Praktyki zawodowe Adam Łobatiuk popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.0).
Bio
Currently a successful freelance translator, localizer and reviewer, I am a person with a solid linguistic background and varied professional experience.

I graduated with 1st class honours from the Teachers' Traning College of English and the Russian & Applied Linguistics Department at Warsaw University, worked as a reporter, host and newscaster in 2 foreign languages (for the External Service of Polish Radio), taught English, and was a Project Manager for one of the largest international localization companies.

I have a lot of experience in user assistance and software localization as well as marketing and PR translations. Although I'm a great believer in CAT tools, I always translate with the end-reader in mind. I am reliable and respect confidentiality. I'm also a good team worker who always follows instructions. I know the job of Project Managers and always keep their time in mind. Oh, and people say I translate really well...
Słowa kluczowe: polish, poland, english, belarussian, belarusian, translation, localization, localisation, software, mobile. See more.polish, poland, english, belarussian, belarusian, translation, localization, localisation, software, mobile, cell, phone, computer, PC, system, hardware, IT, telecom, telecommunications, sports clothing, sports footwear, marketing, guides, manuals, press releases, PR, marketing, public relations, experience, experienced, sdl trados, studio, memoq. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Oct 30, 2023