This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training
Esperienza
Specializzazione:
Legale: Brevetti, Marchi, Copyright
Legale (generale)
Giornalismo
Medicina: Sistema sanitario
Scienza (generale)
Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò
Media/Multimedia
Poesia e Prosa
Musica
Altre aree di lavoro:
Legale: Contratti
Medicina: Farmaceutica
Medicina (generale)
Antropologia
Viaggi e Turismo
Certificati, Diplomi, Licenze, CV
Computer: Software
Geografia
Energia/Produzione di energia
Ambiente ed Ecologia
Finanza (generale)
More
Less
Tariffe
Da Portoghese a Spagnolo - Tariffa standard: 0.09 EUR a parola / 30 EUR all'ora
Voci nella Blue Board create da questo utente
0 Commenti
Titoli di studio per la traduzione
Bachelor's degree - University of Las Palmas de Gran Canaria
Esperienza
Anni di esperienza: 10 Registrato in ProZ.com: Feb 2008.
Da Inglese a Spagnolo (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria) Da Tedesco a Spagnolo (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria) Da Tedesco a Spagnolo (Universidad de Córdoba - ISTRAD) Da Spagnolo a Inglese (Universidad de Las Palmas de Gran Canaria) Da Spagnolo a Tedesco (Universidad de Córdoba - ISTRAD)
Associazioni
N/A
Software
Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Personal:
My name is Eleazar Santana, I am Spaniard, 29 years old and I live and work in Berlin, Germany.
Studies:
I studied Translation and Interpretating (university degree) in the University of Las Palmas de Gran Canaria (Spain), having spent one semester with the Erasmus programm in Cologne (Germany). I have completed the Master in translation german and spanish languages in the University of Cordoba.
My languages:
Spanish, German, English and Italian.
Work experience:
Personal projects, sworn translations for private clients, intership in Prolangua (Berlin) and since 2015 working for Newsletter2go.
Parole chiave: localización, videojuegos, video games, advertising, Werbung, publicidad, tourism, Turismus, turismo, didactic material. See more.localización, videojuegos, video games, advertising, Werbung, publicidad, tourism, Turismus, turismo, didactic material, Unterrichtsmaterial, material didáctico, web page, web pages, computer technology, Internetseiten, páginas web, software, expositions, exposiciones, Ausstellungen, Autos, cars, coches, website, websites, medical, medizinisch, médico, spanish, construction.. See less.