Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Dadan Translations - Michal Dadan
Tłumacz, programista, elektronik od 2001

Lodz, Lodzkie, Polska
Czas lokalny: 08:32 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
Nastawienie tłumacza
do przyszłej współpracy (LWA)

Past 5 years
(23 entries)
5
Last 12 months
(0 entries)
0
Total: 26 entries
Typ konta Tłumacz i zleceniodawca, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Usługi Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Website localization, Subtitling
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Komputery: oprogramowanieKomputery: sprzęt
ElektronikaMedia/multimedia
Gry/gry wideo/hazard/kasynoMarketing/badania rynku
Internet, e-handelIT (technologia informacyjna)
Komputery: systemy, sieciKomputery (ogólne)

Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.10 - 0.12 EUR za słowo / 50 - 60 EUR za godzinę
polski > angielski - Stawki: 0.10 - 0.12 EUR za słowo / 50 - 60 EUR za godzinę

Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur)
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  1 opinia

Payment methods accepted Przelew
Company size 10-25 employees
Year established 2005
Currencies accepted Swiss francs (chf), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Standards / Certification(s) SDL Certified
This company Hosts interns
Offers job opportunities for employees
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 23. Zarejestrowany od: Sep 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Alchemy Publisher, Catalyst, Dreamweaver, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, LocStudio, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Translation Workspace, Wordfast

Strona internetowa https://www.dadan.pl
CV/Resume angielski (PDF)
Events and training
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
Bio

W odróżnieniu od typowych tłumaczy, jestem bardzo dobry z informatyki i elektroniki.

Jestem mocno związany z tymi dziedzinami, a przez ostatnie 19 lat przetłumaczyłem zarówno
dla klientów bezpośrednich, jak i dla agencji dosłownie miliony słów, w tym 23 książki z zakresu
informatyki i liczne katalogi przyrządów dla elektryków i elektroników
.
Lokalizowałem też niezliczone ilości oprogramowania.

Z uwagi na moje doświadczenie w programowaniu i projektowaniu urządzeń
elektronicznych
, agencje tłumaczeń często proszą mnie o poprawianie tekstów,
które okazały się zbyt trudne dla innych tłumaczy.

Miałem przyjemność pracować nad materiałami dla kilkudziesięciu największych
światowych marek
, w tym dla firm Microsoft, Google, Amazon, Dell, Adobe i wielu innych.

Mogą Państwo na mnie liczyć nawet z najtrudniejszymi materiałami, na przykład jeśli
potrzebują Państwo lokalizacji wyszukanego oprogramowania do administrowania sieciami,
tłumaczenia podręcznika do systemów stosowanych w elektrowniach, czy też przełożenia
na polski "datasheetów" podzespołów elektronicznych.

Oprócz tego biorę też udział w lokalizowaniu gier i multimediów i oczywiście przyjmuję
też zlecenia z zakresu języka ogólnego i szeroko pojętego biznesu i marketingu.

Z uwagi na duże obłożenie pracą zatrudniam na etacie niewielki zespół asystentów
w moim biurze w Łodzi. Dzięki temu zyskują Państwo krótkie terminy realizacji i pewność,
że każdy tekst, jaki do Państwa trafi, przeszedł przez kilka par oczu.

Mogą Państwo otrzymać materiał gotowy do wykorzystania, nad którym nie trzeba już
pracować, w cenie, którą na pewno uznają Państwo za rozsądną. Zapraszam!

Słowa kluczowe: translate, English, Polish, translator, translators, proofread, proofreader, proofreaders, localize, localise


Ostatnia aktualizacja profilu
Oct 2, 2022



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs