GlossPost: Dictionnaire de l'édition (fra > fra)
Tópico cartaz: Virginie Ebongué
Virginie Ebongué
Virginie Ebongué  Identity Verified
Itália
Local time: 13:30
italiano para francês
+ ...
Apr 3, 2009

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Virginie Ebongué

Title: Dictionnaire de l'édition

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Université Paris III

Keywords: Edition - Livre



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Terminologie de l'édition et description des principales maisons d'édition françaises

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: Virginie Ebongué

Title: Dictionnaire de l'édition

Source language(s): fra

Target language(s): fra

Source: Université Paris III

Keywords: Edition - Livre



Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Terminologie de l'édition et description des principales maisons d'édition françaises

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.cavi.univ-paris3.fr/phalese/desslate/index.htm

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/14210
Collapse


 
Transtextuel
Transtextuel
França
Local time: 13:30
inglês para francês
+ ...
Merci Apr 3, 2009

Bonsoir,

Merci, ça m'intéresse bien !


 
Dandeneau (X)
Dandeneau (X)
Local time: 06:30
inglês para francês
+ ...
Merci! Apr 6, 2009

Bonjour,

Merci Virginie pour ce glossaire des plus intéressants. Je fais souvent de la révision pour une maison d'édition au Canada et ces termes me seront sans doute utiles.

Bonne journée.
Louise


 
ChristineS
ChristineS  Identity Verified
China
Local time: 19:30
inglês para chinês
+ ...
Merci Apr 22, 2009

Bravo~

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderador(es) deste fórum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

GlossPost: Dictionnaire de l'édition (fra > fra)






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »