Customers wiyh impaired hearing who have a textphone/minicom should ring

polski translation: klienci niedosłyszący, którzy używają urządzeń typu textphone / minicom

14:40 Aug 10, 2004
Tłumaczenia angielski – polski [Non-PRO]
Motoryzacja/samochody
Termin lub wyrażenie (angielski):   Customers wiyh impaired hearing who have a textphone/minicom should ring
Zdanie na dowodzie rejesracyjnym motocykla
ania
Tłumaczenie (polski):  klienci niedosłyszący, którzy używają urządzeń typu textphone / minicom
Objaśnienie:
powinni telefonować
Autor wybranej odpowiedzi:

bartek
Local time: 00:26
Grading comment
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4klienci niedosłyszący, którzy używają urządzeń typu textphone / minicom
bartek


  

Odpowiedzi


  1 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
customers wiyh impaired hearing who have a textphone/minicom should ring
klienci niedosłyszący, którzy używają urządzeń typu textphone / minicom


Objaśnienie:
powinni telefonować

bartek
Local time: 00:26
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 356
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search