Glossary entry (derived from question below)
niemiecki term or phrase:
Webserver intern oder bei einem externen Provider aufstellen
polski translation:
serwer internetowy/webowy zainstalowany/ustawiony na miejscu albo u zewnetrznego uslugodawcy
Added to glossary by
Crannmer
Sep 19, 2005 09:02
18 yrs ago
niemiecki term
Webserver intern oder bei einem externen Provider aufstellen
niemiecki > polski
Inne
Internet, e-handel
Eine wichtige Frage dabei ist: ob die Webserver intern oder bei einem externen Provider aufgestellt sind?
Proposed translations
(polski)
Proposed translations
18 min
Selected
serwer internetowy zainstalowany na miejscu albo u zewnetrznego uslugodawcy
serwer internetowy zainstalowany na miejscu (w budynkach firmy) albo u zewnetrznego uslugodawcy
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 32 mins (2005-09-19 11:34:30 GMT)
--------------------------------------------------
Die Ausdrücke "kolokacja" und "webhosting"/"utrzymywanie serwera" wären sicherlich angebracht, falls im Quelldokument die Ausdrücke "Kollokation", "Webhosting" oder "Unterhaltung eines Servers" auftauchen würden.
Scheint hier aber nicht der Fall zu sein :->
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 32 mins (2005-09-19 11:34:30 GMT)
--------------------------------------------------
Die Ausdrücke "kolokacja" und "webhosting"/"utrzymywanie serwera" wären sicherlich angebracht, falls im Quelldokument die Ausdrücke "Kollokation", "Webhosting" oder "Unterhaltung eines Servers" auftauchen würden.
Scheint hier aber nicht der Fall zu sein :->
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za pomoc."
23 min
uruchomić wewnętrzny (własny) serwer webowy, czy zlecić hosting zenwętrznemu dostawcy usług?
serwer sieci web
serwer internetowy
postawić własny serwer...
Zależnie od gustu i stylu całego dokumentu
serwer internetowy
postawić własny serwer...
Zależnie od gustu i stylu całego dokumentu
2 godz.
wlasny hosting/samodzielne utrzymywanie serwera webowego lub kolokacja u providera/dostawcy uslug
providera "zewnetrznego" mozna sobie darowac, bo provider jest z zasady "zewnetrzny".
"Kolokacja - będąca najprostszą i najczęściej stosowaną usługą - polega na wynajęciu powierzchni montażowej w bezpiecznym środowisku internetowego centrum danych i umiejscowieniu na niej powierzonego sprzętu klienta (najczęściej serwera firmowego). Także na udzieleniu użytkownikowi przez centrum gwarancji odpowiednich warunków pracy urządzenia, ciągłości zasilania, bezpieczeństwa jego danych oraz wymaganego dostępu przez Internet. Warunki serwisowania powierzonego sprzętu wymagają negocjacji między klientem a usługodawcą."
"Kolokacja - będąca najprostszą i najczęściej stosowaną usługą - polega na wynajęciu powierzchni montażowej w bezpiecznym środowisku internetowego centrum danych i umiejscowieniu na niej powierzonego sprzętu klienta (najczęściej serwera firmowego). Także na udzieleniu użytkownikowi przez centrum gwarancji odpowiednich warunków pracy urządzenia, ciągłości zasilania, bezpieczeństwa jego danych oraz wymaganego dostępu przez Internet. Warunki serwisowania powierzonego sprzętu wymagają negocjacji między klientem a usługodawcą."
Peer comment(s):
neutral |
Tomasz Sieniuć
: Mala uwaga: "kolokacja" to szersze okreslenie. W przypadku serwera WWW chodzi o wynajecie przestrzeni wirtualnej, a nie powierzchni montazowej. Klient zwykle nie oddaje swojego sprzetu dostawcy uslug internetowych. Nicht böse sein...
6 godz.
|
nie ma o co byc böse ;o) jednak "aufstellen" oznacza tu fizyczne ulokowanie hardware w serwerowni uslugodawcy. kolokacja to inaczej housing, czyli doslowne "przyjecie serwera pod dach".
|
9 godz.
stawianie serwera WWW
Ja tlumacze "Aufstellen" wlasnie w ten sposob. "Serwer WWW" to
tlumaczenie ze slownika BTinfo.
tlumaczenie ze slownika BTinfo.
Something went wrong...