GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:11 May 7, 2006 |
Polish to English translations [PRO] Medical - Medical: Cardiology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Piotr Sawiec Local time: 20:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | proximal segment |
| ||
3 | initial section |
|
proximal segment Explanation: proximal jest OK, niby bardziej oznacza "część bliższą", ale jest to przecież synonim. Ewentualnie "first segment" |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
initial section Explanation: 'segment' nie poleciałbym, bo lepiej pasuje do rzeczy które mają jakieś podziały. 'proximal' zgadzam się znaczy że coś jest blisko albo 'bliżej' czegoś. Może jest okej w tym kontekście, ale po co używać specjalistycznego wyrazu kiedy można używać codziennego języka, zwłaszca w naukowym tekście. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.