als zugegangen gelten

Polish translation: uważane za doręczone

22:25 Jul 31, 2008
German to Polish translations [PRO]
Law: Contract(s) / prawo handlowe
German term or phrase: als zugegangen gelten
To wyrażenie spotkałam w tym zdaniu, z którym mam ogromny problem. Będę wdzięczna za pomoc: "Alle etwa noch für die Wirksamkeit oder Durchfühhrung ausstehenden Erklärungen gelten mit dem Eingang beim Notar allen Beteiligten gegenüber als zugegangen"
placzek_monika
Local time: 18:36
Polish translation:uważane za doręczone
Explanation:
Wszystkie wymagane ewentualnie dla skuteczności lub wykonania oświadczenia będą uważane za doręczone wszystkim uczestnikom (ewentualnie inaczej, w zalezności, czego sprawa dotyczy) w momencie ich wpływu do notariusza.
Selected response from:

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 18:36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7uważane za doręczone
Joanna Łuczka


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
uważane za doręczone


Explanation:
Wszystkie wymagane ewentualnie dla skuteczności lub wykonania oświadczenia będą uważane za doręczone wszystkim uczestnikom (ewentualnie inaczej, w zalezności, czego sprawa dotyczy) w momencie ich wpływu do notariusza.

Joanna Łuczka
Poland
Local time: 18:36
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 99
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Szymon Metkowski: Wszelkie oświadczenia wymagane .... uważa się za doręczone wszystkim uczestnikom z chwilą doręczenia ich do kancelarii notarialnej.
1 hr

agree  Tamod
6 hrs

agree  Sonja Stankowski
7 hrs

agree  Alicja Butkiewicz-Hübscher
8 hrs

agree  Eigenplane
12 hrs

agree  Katarzyna Drzyzga
13 hrs

agree  klick
1 day 21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search