plant (tu:)

Polish translation: Jeśli wyrosło na hali, jedz na zdrowie; jeśli powstało na hali, nie spożywaj.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:If it grows on a plant, eat it; if it comes from a plant, don't.
Polish translation:Jeśli wyrosło na hali, jedz na zdrowie; jeśli powstało na hali, nie spożywaj.
Entered by: Polangmar

12:58 Sep 3, 2010
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
English term or phrase: plant (tu:)
Żartobliwa wskazówka, jak odróznić zdrową żywność od przetworzonej:

If it grows on a plant, eat it; if it comes from a plant, don't.

Jakieś pomysły, jak oddać tę grę słów?

TIA
Kamila Sławińska
United States
Local time: 13:09
hala
Explanation:
Jeśli wyrosło na hali... jeśli powstało na hali...
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 19:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1jedz z grządki a nie z puszki
Stanislaw Czech, MCIL CL
3jedz dary natury, nie produkty z fabryki
Iza Kryjom (X)
3hala
Polangmar
3z krzaczka, nie z paczki
Beata Claridge
3Jedz co natura dała, a nie co fabryka wyprodukowała.
moniq
3[jedz] świeżo zrywane zamiast przetwarzane
geopiet
2warzywko
Ensor
Summary of reference entries provided
Plant vs. plant
tabor

  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
warzywko


Explanation:
'jedz warzywka, jezeli nie chcesz zostac warzywkiem';

luzne propo;

Ensor
Local time: 02:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
jedz z grządki a nie z puszki


Explanation:
grzadkę można zamienić na krzaczek, drzewo, ...

Stanislaw Czech, MCIL CL
United Kingdom
Local time: 18:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 220

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Grzegorz Mysiński
6 hrs
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
jedz dary natury, nie produkty z fabryki


Explanation:
albo krócej: jedz z ogrodu, nie z fabryki.

Iza Kryjom (X)
United States
Local time: 12:09
Works in field
Native speaker of: Polish
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hala


Explanation:
Jeśli wyrosło na hali... jeśli powstało na hali...

Polangmar
Poland
Local time: 19:09
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 253
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
z krzaczka, nie z paczki


Explanation:
;)

Beata Claridge
Local time: 05:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 97
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Jedz co natura dała, a nie co fabryka wyprodukowała.


Explanation:
tylko propozycja - z rymem ;)

moniq
Local time: 19:09
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
[jedz] świeżo zrywane zamiast przetwarzane


Explanation:
?

geopiet
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 399
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


29 mins peer agreement (net): +2
Reference: Plant vs. plant

Reference information:
Łatwo nie będzie... . Podobny problem miał tłumacz przy przekładaniu A Scanner Darkly Philipa K. Dicka (Przez ciemne zwierciadło, Rebis 1996, przełożył Tomasz Jabłoński).
(....)
FRECK: I bought a methedrine plant today.
BARRIS: (With a snotty expression on his face) Methedrine is a benny, like speed; it's crank, it's crystal, it's amphetamine, it's made synthetically in a lab. So it isn't organic, like pot. There's no such thing as a methedrine plant like there is a pot plant.
FRECK: (Springing the punch line on him) I mean I inherited forty thousand from an old uncle and purchased a plant hidden in this dude's garage where he makes methedrine. I mean, he's got a factory there where he manufactures meth. Plant in the sense of - (...)

Tłumacz wybrnął z tego w taki sposób:
FRECK: Kupiłem dzisiaj kolbę metedryny.
(...)
FRECK: Chciałem powiedzieć, że odziedziczyłem po wujku czterdzieści tysięcy dolarów i kupiłem od jednego gościa kolbę do produkcji metedryny z całym oprzyrządowaniem, które trzyma w garażu. (...)

tabor
Poland
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Polangmar
8 hrs
agree  Beata Claridge: ;)
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search