malt shop

polski translation: Bar Slodowy

14:46 Oct 11, 2001
Tłumaczenia angielski – polski [PRO]
Art/Literary
Termin lub wyrażenie (angielski):   malt shop
malt shop
Ivona McCormick
USA
Local time: 19:47
Tłumaczenie (polski):  Bar Slodowy
Objaśnienie:
"Malt shop" was a popular hang-out place in the 50s in America.
But it's not so simple... :-)
Some "Malt shops" serve malts and shakes (milk, ice cream), but other serve beer, whiskey, pies, and there are even radio stations that simply play mix of oldies.
So which one is it?

From "slownik naukowo-techniczny":
malt = slod
malt-house = slodownia

Maybe something neutral? -
Bar Slodowy

"... Bar Zakopia?ski, ul. Krupówki 40, tel.018 2012393; 9.00-22.00. Pyszne lody, ciastka, coctaile, kremy, produkowane na bazie wyrobów zakopia?skiej mleczarni. ... "
turystyka.onet.pl/polska/trasynaweeke/zakopaneitat/informacjepr/ baryknajpki/

"Karmel
... Napój s?odowy - piwo bezalkoholowe. Alk. do 1,2% obj. Per?a Karmel to sympatyczny, bardzo orze?wiaj?cy napój s?odowy. Naturalny, produkowany na w?asnej ... "
www.perla.pl/www/piwa/karmel.htm

Autor wybranej odpowiedzi:

ponar
Grading comment
Thank you.
And thank you all for all the great answers and explanations. It's a toughy, I know. But in my context this answer makes the most sense.
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +1cukiernia/kawiarnia
Robert Pranagal
4what is a malt shop?? is it a beer shop?
Lota
4Bar Slodowy
ponar
3słodownia
Krzysztof
2lodziarnia?
Marta Goc


  

Odpowiedzi


  22 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
what is a malt shop?? is it a beer shop?


Objaśnienie:
i have to know what it is. I have never heard of such a thing.

Lota
USA
Local time: 17:47
Język ojczysty: angielski, polski
Punktów PRO w parze: 821

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
neutralna  Hanna Burdon: "a retail establishment specializing in serving ice-cream drinks, as malted milks, milk shakes, and sodas."
  2 godz.
  -> thanks. Do such shops exist under this name? e.g. Bruce's Malt Shop?

neutralna  Jacek Krankowski (X): I also highly recommend malt yoghurt!
  8 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)

  5 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +1
cukiernia/kawiarnia


Objaśnienie:
Malt shop is a shop which is rather similar to Polish KAWIARNIA/CUKIERNIA rather than PIWIARNIA.

Personally, I do not know any other venues in Poland serving the type of drinks.

Robert Pranagal
Local time: 02:47
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w parze: 1167

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Hanna Burdon: I like this suggestion best. Again though, difficult without any context at all.
  6 godz.
  -> Well, I guess that with this one we need to translate the cultural message, not strictly words...
Login to enter a peer comment (or grade)

  8 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
słodownia


Objaśnienie:
it is in the food production context, but I am not sure if it is right context

only suggestion

Krzysztof
Polska
Local time: 02:47
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w parze: 782
Login to enter a peer comment (or grade)

  8 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
lodziarnia?


Objaśnienie:
This is rather difficult to explain in Polish, because as someone noticed before, I have never seen or had "malted shake" in Poland. However, malt is often added to milk or ice cream shakes. It adds very specific malt (sweet and roasted) flavor that is imposible to describe. A gotowy produkt jest chyba koktailem- wiec moze sklep / stoisko / budka z koktailami (ale czegos takiego tez chyba nie ma)?

Marta Goc
Local time: 17:47
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w parze: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

  10 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Bar Slodowy


Objaśnienie:
"Malt shop" was a popular hang-out place in the 50s in America.
But it's not so simple... :-)
Some "Malt shops" serve malts and shakes (milk, ice cream), but other serve beer, whiskey, pies, and there are even radio stations that simply play mix of oldies.
So which one is it?

From "slownik naukowo-techniczny":
malt = slod
malt-house = slodownia

Maybe something neutral? -
Bar Slodowy

"... Bar Zakopia?ski, ul. Krupówki 40, tel.018 2012393; 9.00-22.00. Pyszne lody, ciastka, coctaile, kremy, produkowane na bazie wyrobów zakopia?skiej mleczarni. ... "
turystyka.onet.pl/polska/trasynaweeke/zakopaneitat/informacjepr/ baryknajpki/

"Karmel
... Napój s?odowy - piwo bezalkoholowe. Alk. do 1,2% obj. Per?a Karmel to sympatyczny, bardzo orze?wiaj?cy napój s?odowy. Naturalny, produkowany na w?asnej ... "
www.perla.pl/www/piwa/karmel.htm



ponar
Punktów PRO w parze: 695
Grading comment
Thank you.
And thank you all for all the great answers and explanations. It's a toughy, I know. But in my context this answer makes the most sense.

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
neutralna  Jacek Krankowski (X): Do they serve malt youghurt in your malt shops???
  31 min

neutralna  Lota: but malted beverages are beer and such.
  3 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search