część zdania

polski translation: udzial

21:15 Jan 4, 2006
Tłumaczenia angielski – polski [PRO]
Science - Chemia, inżynieria chemiczna
Termin lub wyrażenie (angielski):   część zdania
For each of the ingredients you find the percent levels for the use of the ingredients as such, for the contribution by the use of essential oils containing the ingredients and the total of both in the fragrance oil(s)

zależy mi od miejsca: for the contribution..
Agnieszka Socha
Local time: 19:51
Tłumaczenie (polski):  udzial
Objaśnienie:
ale nie wjestem pewna
Autor wybranej odpowiedzi:

maryjeczka
USA
Local time: 13:51
Grading comment
dzieki
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
3 +1udzial
maryjeczka


  

Odpowiedzi


  18 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 opinia (wypadkowa): +1
część zdania
udzial


Objaśnienie:
ale nie wjestem pewna

maryjeczka
USA
Local time: 13:51
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 4
Grading comment
dzieki

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  Jacek Kościukiewicz: ja jestem
  4 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search