account-based income stream product

polski translation: oparty na koncie emerytalnym produkt zapewniający/stanowiący strumień dochodu

WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ)
Termin lub wyrażenie (angielski):  account-based income stream product
Tłumaczenie (polski):  oparty na koncie emerytalnym produkt zapewniający/stanowiący strumień dochodu
Autor wpisu: Polangmar

19:47 Jan 7, 2015
Tłumaczenia angielski – polski [PRO]
Bus/Financial - Finanse (ogólne)
Termin lub wyrażenie (angielski):   account-based income stream product
if you’re a self-funded retiree and receive
aged care, we’ll use the deemed income
from your account-based income stream
product to assess your aged care fees
Maja Walczak
Polska
Local time: 08:58
oparty na koncie (emerytalnym) produkt zapewniający strumień dochodu
Objaśnienie:
Income stream products
Produkty zapewniające strumień dochodu
www.zus.pl/pliki/formularze/AU-PL 4.pdf

...to allow people to accumulate their pension rights in personal accounts and transfer their account balance from one provider to another when changing jobs. Such accounts – referred to as European Personal Pension Accounts or EPPAs – could embody all the ideal characteristics of a pension product and clear the way for an efficient management of occupational pension schemes in Europe.
http://tinyurl.com/mxt7ewu

Indywidualne konto emerytalne (IKE) – dobrowolna forma polskiego ubezpieczenia społecznego, stanowiąca tzw. trzeci filar emerytalny.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Indywidualne_konto_emerytalne

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-07 22:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

Można oczywiście mniej dosłownie (nawet ze "źródłem"):
oparty na koncie (emerytalnym) produkt będący źródłem dochodu/utrzymania
Lub nawet krócej:
konto (emerytalne) będące źródłem dochodu/utrzymania (konto (emerytalne) stanowiące źródło dochodu/utrzymania
Autor wybranej odpowiedzi:

Polangmar
Polska
Local time: 08:58
Grading comment
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4produkt stanowiący źródło dochodu gromadzonego na rachunku
margo252
4oparty na koncie (emerytalnym) produkt zapewniający strumień dochodu
Polangmar
Summary of reference entries provided
Definicja
Monika Wojewoda

Głosy w dyskusji: 1





  

Odpowiedzi


  1 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
produkt stanowiący źródło dochodu gromadzonego na rachunku


Objaśnienie:
IMO

margo252
Polska
Local time: 08:58
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: angielski, polski
Punktów PRO w kategorii: 6

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
neutralna  Polangmar: Emeryt dochód pobiera z "rachunku" (czyli konta emerytalnego w polskiej terminologii), a nie gromadzi na nim (środki zapewniające ten dochód zgromadził w przeszłości, odkładając je na koncie, gdy pracował).
  17 min
  -> Thank you, Polangmar. Meant "gromadzonego na rachunku" as in the past :)
Login to enter a peer comment (or grade)

  2 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
oparty na koncie (emerytalnym) produkt zapewniający strumień dochodu


Objaśnienie:
Income stream products
Produkty zapewniające strumień dochodu
www.zus.pl/pliki/formularze/AU-PL 4.pdf

...to allow people to accumulate their pension rights in personal accounts and transfer their account balance from one provider to another when changing jobs. Such accounts – referred to as European Personal Pension Accounts or EPPAs – could embody all the ideal characteristics of a pension product and clear the way for an efficient management of occupational pension schemes in Europe.
http://tinyurl.com/mxt7ewu

Indywidualne konto emerytalne (IKE) – dobrowolna forma polskiego ubezpieczenia społecznego, stanowiąca tzw. trzeci filar emerytalny.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Indywidualne_konto_emerytalne

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-07 22:03:07 GMT)
--------------------------------------------------

Można oczywiście mniej dosłownie (nawet ze "źródłem"):
oparty na koncie (emerytalnym) produkt będący źródłem dochodu/utrzymania
Lub nawet krócej:
konto (emerytalne) będące źródłem dochodu/utrzymania (konto (emerytalne) stanowiące źródło dochodu/utrzymania

Polangmar
Polska
Local time: 08:58
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 2532
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


  11 godz.
Reference: Definicja

Reference information:
https://www.dss.gov.au/sites/default/files/documents/09_2014...

"What are account-based income streams?
An account-based income stream is a retirement income product purchased with superannuation money. Account-based income streams are tax free from 60 years of age. They also include transition to retirement income streams. People with account-based income streams are required by superannuation rules to drawdown a minimum amount of their account balance every year. For example, a person aged 65 to 75 years is required to withdraw at least five per cent of their account balance annually. However, people can choose to withdraw more.Most investors have full access
to their capital."

Monika Wojewoda
Polska
Specjalizuje się w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 204
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search