WPIS DO GLOSARIUSZA (NA PODSTAWIE PYTAŃ PONIŻEJ) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:59 Nov 3, 2008 |
Tłumaczenia angielski – polski [PRO] Tech/Engineering - Militaria/wojskowość | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Autor wybranej odpowiedzi: maciejm Polska Local time: 18:08 | ||||||
Grading comment
|
Zestawienie nadesłanych odpowiedzi | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | półbatalion |
| ||
4 | batalion skadrowany |
| ||
3 | średni batalion |
|
średni batalion Objaśnienie: być może chodzi tutaj o dokładne tłumaczenie: http://www.dws.org.pl/viewtopic.php?f=2&t=121073&p=1324264 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
półbatalion Objaśnienie: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=półbatalion&btnG=Szukaj&... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
batalion skadrowany Objaśnienie: Tzn. o zredukowanej sile. Możesz oczywiście dodać w nawiasie "półbatalion" - możesz też napisać "półbatalion", a w nawiasie dodać "batalion skadrowany". Referencje takie same jak w drugim pytaniu. M |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.