Dec 12, 2015 08:26
8 yrs ago
1 viewer *
niemiecki term
Dauerelastische Fuge
niemiecki > polski
Technika/inżynieria
Architektura
Architektura/ technika
W kontekście schodów/ poręczy etc.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc i wszelkie sugestie.
Z góry serdecznie dziękuję za pomoc i wszelkie sugestie.
Proposed translations
(polski)
3 | fuga elastyczna | skowronek |
Proposed translations
2 godz.
Selected
fuga elastyczna
Moim zdaniem po prostu tak. To "dauerelastisch" ma jak sądzę podkreślić, że jest elastyczna trwale, tzn. nadaje się w miejscach, gdzie powierzchnia "pracuje", np. do fugowania płytek na podłogach z ogrzewaniem podłogowym. Fuga ta nie powinna wówczas pękać, no bo jest właśnie trwale elastyczna.
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni 4 godz. (2015-12-14 13:16:19 GMT)
--------------------------------------------------
Dostałam podpowiedź, że do tego "elastyczna" warto dodać "trwale". Mało mamy rekordów po wpisaniu czegoś takiego w Googlu. Wydaje mi się, że nie jest to używane, gdyż byłoby to niejako masło maślane. Ale nie zabraniam :-D
--------------------------------------------------
Note added at 2 dni 4 godz. (2015-12-14 13:16:19 GMT)
--------------------------------------------------
Dostałam podpowiedź, że do tego "elastyczna" warto dodać "trwale". Mało mamy rekordów po wpisaniu czegoś takiego w Googlu. Wydaje mi się, że nie jest to używane, gdyż byłoby to niejako masło maślane. Ale nie zabraniam :-D
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Serdecznie dziekuję!"
Something went wrong...