Kasten

07:36 Dec 16, 2015
This question was closed without grading. Reason: Brak odpowiedzi możliwej do przyjęcia

Tłumaczenia niemiecki – polski [PRO]
Tech/Engineering - Energia elektryczna/energetyka / Elektromagnet-/Impulsventile
Termin lub wyrażenie (niemiecki):   Kasten
W specyfikacji ww. zaworów podane są różne parametry, np. Stromaufnahme, Isolierklasse, Schutzart, Gewicht. elektrischer Anschluss oraz Gerätesteckdose.
I przy pozycji Gerätesteckdose pojawia się: ISO4400P, ISO4400A, DIN43650A lub "Kasten".
Czy będzie owa "Kasten"?
Będę wdzięczny za pomoc, bo chyba nie jakąś skrzynką.
Andrzej Golda
Polska
Local time: 11:32


Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
3Wtyczka
ostros29


Głosy w dyskusji: 1





  

Odpowiedzi


  3 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Wtyczka


Objaśnienie:
Ja to rozumiem jako obudowa danej wtyczki

ostros29
Polska

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
neutralna  Andrzej Mierzejewski: IMO wtyczka i obudowa wtyczki to dwie różne rzeczy.
1 dzień   23 godz.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search