wady niedopuszczalne

angielski translation: unacceptable / inadmissible defects

08:00 Nov 23, 2009
Tłumaczenia polski – angielski [PRO]
Tech/Engineering - Produkcja
Termin lub wyrażenie (polski):   wady niedopuszczalne
produktu. Impermissible / unacceptable faults?
tsering6
Polska
Local time: 03:31
Tłumaczenie (angielski):  unacceptable / inadmissible defects
Objaśnienie:
Z brytyjskiej strony:
Unacceptable/inadmissible defects, deficiencies, etc. that are determined during use of the tool must be reported to the manager responsible...
http://www.ultimatehandyman.co.uk/forum1/download.php?id=540...
Autor wybranej odpowiedzi:

Robert Foltyn
Polska
Local time: 03:31
Grading comment
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4 +3unacceptable / inadmissible defects
Robert Foltyn
4major defects
Adam Lankamer


  

Odpowiedzi


  10 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 opinia (wypadkowa): +3
unacceptable / inadmissible defects


Objaśnienie:
Z brytyjskiej strony:
Unacceptable/inadmissible defects, deficiencies, etc. that are determined during use of the tool must be reported to the manager responsible...
http://www.ultimatehandyman.co.uk/forum1/download.php?id=540...

Robert Foltyn
Polska
Local time: 03:31
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 4

Opinie dotyczące tej odpowiedzi (oraz komentarze odpowiadającego)
pozytywna  M.A.B.
  1 godz.

pozytywna  Polangmar: unacceptable/inadmissible defects/faults
  11 godz.

pozytywna  skisteeps
8 dni
Login to enter a peer comment (or grade)

  1 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
major defects


Objaśnienie:
dla rozróżnienia między niedopuszczalnymi a dopuszczalnymi wadami proponuję zastosować major / minor - wydaje mi się to bardziej naturalne, choć mniej dosłowne

Adam Lankamer
Polska
Local time: 03:31
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 32
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search