Jan 27, 2009 20:49
16 yrs ago
15 viewers *
polski term
z wynikiem dość dobrym
polski > niemiecki
Inne
Edukacja/pedagogika
Edukacja - dyplom politechniki
w dyplomie widnieje ocena: dość dobry i w nawiasie 3,5. Dziwna sprawa. Genug gut? Brzmi śmiesznie
Proposed translations
(niemiecki)
3 +1 | mit der Note "noch gut" |
Crannmer
![]() |
5 -1 | relativ gut |
Sandra Scholz
![]() |
4 | ziemlich gut |
james18
![]() |
3 | ausreichend, (noch) genügend |
Peter Kissik
![]() |
Proposed translations
+1
14 min
Selected
mit der Note "noch gut"
mit der Note "noch gut"
--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2009-01-27 21:09:09 GMT)
--------------------------------------------------
In manchen Bundesländern wird das Plus auch durch die Bezeichnung „voll“ und das Minus durch die Bezeichnung „schwach“ oder „noch“ gekennzeichnet. Eine 2− entspricht dann einem „noch gut“ oder „schwach gut“, eine 2+ einem „voll gut“.
http://de.wikipedia.org/wiki/Schulnote
--------------------------------------------------
Note added at 34 Min. (2009-01-27 21:23:53 GMT)
--------------------------------------------------
Kann ggf. auch mit "befriedigend-gut" übersetzt werden.
Die Angabe und Übersetzung der ganzen Notenskala tut auf jeden Fall not.
Benotung von Studienleistungen
noch sehr gut. 1,5. sehr gut-gut. 1,7. voll gut. 1,7. voll gut. 2,0. gut. 2,0. gut. 2,3. noch gut. 2,3. noch. gut. 2,5. gut-befriedigend ...
www.uni-heidelberg.de/institute/fak9/rs/pdfs/benotung.pdf
http://www.google.de/search?hl=de&safe=off&q="sehr gut" "noc...
--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2009-01-28 07:07:38 GMT)
--------------------------------------------------
Z określeniami typu "idiotyzm" czy "sinnlos" byłbym w obliczu dość szerokiego stosowania oceny "dość dobry" nieco ostrożny (to tak w kontekście innych odpowiedzi :).
http://www.google.de/search?hl=de&safe=off&q="dość dobry" sk...
--------------------------------------------------
Note added at 19 Min. (2009-01-27 21:09:09 GMT)
--------------------------------------------------
In manchen Bundesländern wird das Plus auch durch die Bezeichnung „voll“ und das Minus durch die Bezeichnung „schwach“ oder „noch“ gekennzeichnet. Eine 2− entspricht dann einem „noch gut“ oder „schwach gut“, eine 2+ einem „voll gut“.
http://de.wikipedia.org/wiki/Schulnote
--------------------------------------------------
Note added at 34 Min. (2009-01-27 21:23:53 GMT)
--------------------------------------------------
Kann ggf. auch mit "befriedigend-gut" übersetzt werden.
Die Angabe und Übersetzung der ganzen Notenskala tut auf jeden Fall not.
Benotung von Studienleistungen
noch sehr gut. 1,5. sehr gut-gut. 1,7. voll gut. 1,7. voll gut. 2,0. gut. 2,0. gut. 2,3. noch gut. 2,3. noch. gut. 2,5. gut-befriedigend ...
www.uni-heidelberg.de/institute/fak9/rs/pdfs/benotung.pdf
http://www.google.de/search?hl=de&safe=off&q="sehr gut" "noc...
--------------------------------------------------
Note added at 10 Stunden (2009-01-28 07:07:38 GMT)
--------------------------------------------------
Z określeniami typu "idiotyzm" czy "sinnlos" byłbym w obliczu dość szerokiego stosowania oceny "dość dobry" nieco ostrożny (to tak w kontekście innych odpowiedzi :).
http://www.google.de/search?hl=de&safe=off&q="dość dobry" sk...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
-1
3 min
relativ gut
IMHO
Peer comment(s):
neutral |
Crannmer
: Es ist mir keine deutsche Notenskala mit einer Note "relativ gut" bekannt. Gibt es einen Grund für Konf. 5?// Gugiel Twoim przyjacielem http://www.google.de/search?hl=de&safe=off&q="dość dobry" sk...
13 min
|
Und mir ist keine polnische Notenskala mit der Note "dość dobry" bekannt. Beide sinn irgenwie sinnlos, aber das wäre die korrekte Übersetzung.
|
|
disagree |
André Lindemann
: zgadzam się z Cranmer
10 godz.
|
2 godz.
ziemlich gut
przy idiotyzmach tłumaczę dosłownie i dlatego "ziemlich gut"
Była już dyskusja na prozie
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_german/linguistics/78680...
Była już dyskusja na prozie
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_german/linguistics/78680...
Peer comment(s):
neutral |
Crannmer
: Ocena "dość dobry" leży poniżej oceny "dobry", natomiast "ziemlich gut" sugeruje stan wręcz przeciwpołożny. Co do oceny tej oceny patrz uzus.
8 godz.
|
12 godz.
ausreichend, (noch) genügend
Bei Bewertungen wäre das möglich. Mit einem Ergebnis "Ausreichend", "genügend"...
Peer comment(s):
neutral |
Crannmer
: diese Noten (es sind zwei gänzlich unterschiedliche) liegen in sämtlichen deutschen Skalen deutlich unterhalb von "noch gut"
11 min
|
Einverstanden, aber... was genau bedeutet "dość dobry" zusammen mit 3,5, das könnte nur der Bewertende selbst genau festlegen.
|
Something went wrong...