Sep 19, 2017 12:04
7 yrs ago
5 viewers *
polski term

dodatek do wynagrodzenia

polski > niemiecki Prawo/patenty Prawo: umowy Umowa o pracę
Drodzy,

mam takie zdanie po polsku, a w nim "dodatek do wynagrodzenia": Dopuszczalna liczba godzin pracy ponad określony w umowie wymiar czasu pracy, których przekroczenie uprawnia pracownika, oprócz normalnego wynagrodzenia, do dodatku do wynagrodzenia, o którym mowa w art. 151`1 § 1 Kodeksu Pracy*.

Przetłumaczyłam to tak: Die zulässige Zahl der Arbeitsstunden über die im Vertrag festgelegte Arbeitszeit, deren Überschreitung außer der normalen Vergütung den Arbeitnehmer zum in Art. 151 `1 § 1 des polnischen Arbeitsgesetzbuches* genannten Lohnzuschlag berechtigt.

Czy tak jest ok?

Discussion

anetaw (asker) Sep 20, 2017:
Po przejrzeniu kodeksu pracy: Die zulässige Anzahl von Arbeitsstunden, die über das in dem Vertrag bezeichnete Ausmaß der Arbeitszeit hinausgeht und deren Überschreitung den Arbeitnehmer über das normale Entgelt hinaus zu dem in Art. 151`1 § 1 des Arbeitsgesetzbuches genannten Zuschlag zum Entgelt berechtigt.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search