Sep 19, 2017 12:04
7 yrs ago
5 viewers *
polski term
dodatek do wynagrodzenia
polski > niemiecki
Prawo/patenty
Prawo: umowy
Umowa o pracę
Drodzy,
mam takie zdanie po polsku, a w nim "dodatek do wynagrodzenia": Dopuszczalna liczba godzin pracy ponad określony w umowie wymiar czasu pracy, których przekroczenie uprawnia pracownika, oprócz normalnego wynagrodzenia, do dodatku do wynagrodzenia, o którym mowa w art. 151`1 § 1 Kodeksu Pracy*.
Przetłumaczyłam to tak: Die zulässige Zahl der Arbeitsstunden über die im Vertrag festgelegte Arbeitszeit, deren Überschreitung außer der normalen Vergütung den Arbeitnehmer zum in Art. 151 `1 § 1 des polnischen Arbeitsgesetzbuches* genannten Lohnzuschlag berechtigt.
Czy tak jest ok?
mam takie zdanie po polsku, a w nim "dodatek do wynagrodzenia": Dopuszczalna liczba godzin pracy ponad określony w umowie wymiar czasu pracy, których przekroczenie uprawnia pracownika, oprócz normalnego wynagrodzenia, do dodatku do wynagrodzenia, o którym mowa w art. 151`1 § 1 Kodeksu Pracy*.
Przetłumaczyłam to tak: Die zulässige Zahl der Arbeitsstunden über die im Vertrag festgelegte Arbeitszeit, deren Überschreitung außer der normalen Vergütung den Arbeitnehmer zum in Art. 151 `1 § 1 des polnischen Arbeitsgesetzbuches* genannten Lohnzuschlag berechtigt.
Czy tak jest ok?
Discussion