...powyżej 30 dni od upływu...

niemiecki translation: später als 30 Tage nach Ablauf der Frist

15:30 Sep 17, 2018
Tłumaczenia polski – niemiecki [PRO]
Law/Patents - Prawo: umowy
Termin lub wyrażenie (polski):   ...powyżej 30 dni od upływu...
Kredytobiorca może rozwiązać Umowę z zachowaniem trzymiesięcznego okresu wypowiedzenia i spłacić kredyt na koniec okresu wypowiedzenia bez konieczności zapłaty prowizji. W przypadku jednak spłaty kredytu przez Kredytobiorcę przed upływem okresu wypowiedzenia, Bank pobierze prowizję, jeżeli spłata kredytu nastąpi powyżej 30 dni od upływu terminu wypowiedzenia Umowy kredytu.
Natasza Szlufik
Niemcy
Local time: 08:49
Tłumaczenie (niemiecki):  später als 30 Tage nach Ablauf der Frist
Objaśnienie:
... zur Kündigung des Kreditbvertrages
Autor wybranej odpowiedzi:

Wolfgang Jörissen
Belize
Grading comment
Dziękuję!
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4später als 30 Tage nach Ablauf der Frist
Wolfgang Jörissen


Głosy w dyskusji: 1





  

Odpowiedzi


  2 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
später als 30 Tage nach Ablauf der Frist


Objaśnienie:
... zur Kündigung des Kreditbvertrages

Wolfgang Jörissen
Belize
Język ojczysty: niemiecki
Punktów PRO w kategorii: 24
Grading comment
Dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search