polski term
uznać
dziękuję za wszystkie propozycje
Non-PRO (2): Agnieszka Okonska, Olaniza
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
feststellen
Entscheiden = in einem Zweifelsfall anordnend bestimmen.
Sąd nie decyduje, że nie ma podstawy do wydania dalszych zarządzeń, lecz _stwierdza_, że podstaw nie ma i decyduje, iż nie wydaje dalszych zarządzeń.
Przykład poniżej.
tu: entscheiden
uznał, czyli zadecydował, że podstaw brak
:)
das Gericht kommt zu dem Ergebnis
moim zdaniem "entscheiden" również może być, np. w prawie najmu takie zdania jak: "Entscheidet ein Gericht später, dass kein Grund zur fristlosen Kündigung seitens des Mieters vorlag..."
Entscheidet später ein Gericht, dass die Mängel unerheblich waren..", tu też "entscheidet" w sennsie stwierdza i na podstawie tego podejmuje dalsze decyzje.
Something went wrong...