wypraska

06:52 Aug 22, 2011
Tłumaczenia polski – niemiecki [PRO]
Tech/Engineering - Materiały (plastik, ceramika itp.) / produkcja plastikowych opakowań
Termin lub wyrażenie (polski):   wypraska
gotowy produkt powstały w formie wtryskowej
majime58
Polska
Local time: 09:30


Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
4tu: Spritzling
Crannmer
4tu: Spritzgussteil
nikodem


  

Odpowiedzi


  26 min   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tu: Spritzling


Objaśnienie:
tu: Spritzling

_Pół_produkt wypadający z wtryskarki. Do gotowego produktu jeszcze mu trochę brakuje ;-)

Crannmer
Local time: 09:30
Punktów PRO w kategorii: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

  2 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tu: Spritzgussteil


Objaśnienie:
To "oficjalna" nazwa.... Uzywana zarówno w przypadku, gdy konieczna jest dodatkowa obróbka jak i wtedy, jeżeli produkt jest gotowy do użycia od razu po opuszczeniu wtryskarki


    Źródła: http://www.tecoplast.de/html/spritzguss.html
    Źródła: http://www.bhi-products.de/
nikodem
Local time: 09:30
Pracuje w dziedzinie
Język ojczysty: polski
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search