tu: wielodawkowe

niemiecki translation: mehrfachdosierte Arzneiformen

14:23 Jul 5, 2006
Tłumaczenia polski – niemiecki [PRO]
Medycyna: farmacja
Termin lub wyrażenie (polski):   tu: wielodawkowe
Zezwolenie na wytwarzanie (chodzi o środki lecznicze) obejmuje:
1. pakowanie lub przepakowanie
1.1. postaci plynne
1.2. postaci stale
1.2.1. wielodawkowe
W raporcie farmaceutycznym z inspekcji
klick
Polska
Local time: 11:27
Tłumaczenie (niemiecki):  mehrfachdosierte Arzneiformen
Objaśnienie:
2.2.3.1. Jednodawkowe (tabletki, kapsułki, czopki, globulki, saszetki
2.2.3.2. Wielodawkowe (proszki, granulaty itp.)

http://www.rzuser.uni-heidelberg.de/~hq9/uni/aflithem.htm

einzeldosierte Arzneiformen
mehrfachdosierte Arzneiformen

…Wir unterscheiden abgeteilte (= einzeldosierte) Pulver von mehrfachdosierten Pulvern (= die gesamte Menge ist in einer Schachtel; nur ungenaue Dosierung möglich)

…Tabletten sind einzeldosierte feste Arzneiformen

ale ilosc rekordow w googlu jednak nie przekonuje, ja bym byla za innym okresleniem tego sposobu pakowania:

Arzneimittel in Mehrdosenbehältnissen
Zubereitungen in Mehrdosenbehältnissen


zB bei Augentropfen im Mehrdosenbehältnis
nicht abgeteilte Pulver (im Mehrdosenbehältnis)
Autor wybranej odpowiedzi:

Danuta Polanska
Local time: 11:27
Grading comment
SERDECZNE DZIęKI
Liczba punktów KudoZ przyznanych tej odpowiedzi: 4



Zestawienie nadesłanych odpowiedzi
3Mehrdosis-
Aleksandra Kwasnik
3mehrfachdosierte Arzneiformen
Danuta Polanska


  

Odpowiedzi


  13 min   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Mehrdosis-


Objaśnienie:
propo


    Źródła: http://www.google.de/search?q=Mehrdosis&hl=de&lr=&start=0&sa...
Aleksandra Kwasnik
Niemcy
Local time: 11:27
Język ojczysty: niemiecki, polski
Notki do odpowiadającego
Pytający: a jak to rozumiesz? jako postaci wielodawkowe? bo jakoś jest to dla mnie niejasne.

Login to enter a peer comment (or grade)

  4 godz.   stopień pewności: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mehrfachdosierte Arzneiformen


Objaśnienie:
2.2.3.1. Jednodawkowe (tabletki, kapsułki, czopki, globulki, saszetki
2.2.3.2. Wielodawkowe (proszki, granulaty itp.)

http://www.rzuser.uni-heidelberg.de/~hq9/uni/aflithem.htm

einzeldosierte Arzneiformen
mehrfachdosierte Arzneiformen

…Wir unterscheiden abgeteilte (= einzeldosierte) Pulver von mehrfachdosierten Pulvern (= die gesamte Menge ist in einer Schachtel; nur ungenaue Dosierung möglich)

…Tabletten sind einzeldosierte feste Arzneiformen

ale ilosc rekordow w googlu jednak nie przekonuje, ja bym byla za innym okresleniem tego sposobu pakowania:

Arzneimittel in Mehrdosenbehältnissen
Zubereitungen in Mehrdosenbehältnissen


zB bei Augentropfen im Mehrdosenbehältnis
nicht abgeteilte Pulver (im Mehrdosenbehältnis)


Danuta Polanska
Local time: 11:27
Język ojczysty: polski
Punktów PRO w kategorii: 8
Grading comment
SERDECZNE DZIęKI
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

Pytania KudoZ pomagają w nawiązywaniu kontaktów pomiędzy tłumaczami i innymi osobami, służących wzajemnej pomocy w tłumaczeniu czy wyjaśnianiu znaczenia terminów i krótkich wyrażeń.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search