Glossary entry (derived from question below)
polski term or phrase:
branża spożywczo-przemysłowa
niemiecki translation:
Lebensmittel- und Haushaltswarenbranche
Added to glossary by
Wolfgang Jörissen
Apr 23, 2006 16:26
18 yrs ago
1 viewer *
polski term
branża spożywczo-przemysłowa
polski > niemiecki
Inne
Inne
całość brzmi: pawilon handlowy branży spożywczo-przemysłowej
Proposed translations
(niemiecki)
3 +2 | Lebensmittel und Haushaltswaren | Wolfgang Jörissen |
3 | Handelspavillon Lebensmittel und Industriewaren | Ryszard Jahn |
Proposed translations
+2
6 godz.
Selected
Lebensmittel und Haushaltswaren
Ja jako Wessi wolalbym te opcje. Industriewaren to raczej stara NRDowska terminologia, chociaz w Neufünfland jeszcze sie czasami stosuje.
Peer comment(s):
agree |
dudzik
: Industriewaren finde ich auch ein wenig veraltet
18 godz.
|
agree |
Crannmer
21 godz.
|
neutral |
Ryszard Jahn
: w szczególności do Haushaltswaren należą koparki i sam. ciężarowe :-)
23 godz.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 godz.
Handelspavillon Lebensmittel und Industriewaren
z tym że: Handelspavillon - dosyć nietypowe w DE
-~ branża - jest tu zbyteczna - robi już w DE "für"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-23 20:17:55 GMT)
--------------------------------------------------
H.pavillon für - do tego jest do tłumaczenie powyżej
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2006-04-24 22:30:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.handelue.pl/?action=faq&id=136
-~ branża - jest tu zbyteczna - robi już w DE "für"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-23 20:17:55 GMT)
--------------------------------------------------
H.pavillon für - do tego jest do tłumaczenie powyżej
--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2006-04-24 22:30:41 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.handelue.pl/?action=faq&id=136
Discussion