Feb 27, 2002 08:12
22 yrs ago
1 viewer *
polski term

Dostawca

Non-PRO polski > niemiecki Technika/inżynieria
Aus Wärmelieferungsvertrag
Proposed translations (niemiecki)
4 +6 Lieferant

Proposed translations

+6
  15 min
Selected

Lieferant

Es kann um einen "Wärmelieferanten" gehen. Das Wort "Lieferant" ist in diesem Zusammenhang meines Erachtens einwendbar
Peer comment(s):

agree Jerzy Czopik : das ist das einzig richtige in diesem Zusammenhang
  1 godz.
agree Andrzej Lejman
  1 godz.
agree Zbigniew Balawender
  1 godz.
agree Joanna Kustusz
  1 godz.
agree Angela Nowicki
  3 godz.
neutral LuxLingua (X) : kann auch Zubringer, oder Quelle (Wärmequelle oder Energiequelle) bedeuten
  4 godz.
agree Uwe Kirmse : Zubringer oder Quelle ist falsch, beider Begriffe sind in der Wärmeversorgung nicht gebräuchlich. Zubringer->Lieferant, Quelle->Erzeugeranlage
  5 godz.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search