Feb 1, 2012 17:45
12 yrs ago
polski term
Potencjały ruchotwórcze
polski > hiszpański
Technika/inżynieria
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna
Budowa dróg
Kontekst:
"Dane te mogą pochodzić z pomiarów bądź też z obliczeń prognostycznych, opierających się między innymi na potencjałach ruchotwórczych. "
"Określenie potencjałów ruchotwórczych oznacza powiązanie liczby rozpoczynanych lub kończonych w obszarze podróży z zagospodarowaniem terenu. "
Jak na razie całkiem na roboczo przetłumaczyłam to sobie jako "potenciales de creación de tráfico", co oczywiście jest bardzo niezgrabnie brzmiącym sformułowaniem, ale ponieważ nie znalazłam żadnego odpowiednika na angielski, tak więc proszę o pomoc. Rzecz dotyczy budowy dróg.
"Dane te mogą pochodzić z pomiarów bądź też z obliczeń prognostycznych, opierających się między innymi na potencjałach ruchotwórczych. "
"Określenie potencjałów ruchotwórczych oznacza powiązanie liczby rozpoczynanych lub kończonych w obszarze podróży z zagospodarowaniem terenu. "
Jak na razie całkiem na roboczo przetłumaczyłam to sobie jako "potenciales de creación de tráfico", co oczywiście jest bardzo niezgrabnie brzmiącym sformułowaniem, ale ponieważ nie znalazłam żadnego odpowiednika na angielski, tak więc proszę o pomoc. Rzecz dotyczy budowy dróg.
Proposed translations
(hiszpański)
3 | potenciales de generación de tráfico | Marta Maslowska |
Proposed translations
18 godz.
Selected
potenciales de generación de tráfico
Idac za tym tropem:
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/transport_transp...
Choc, szczerze mowiac, to tez mi sie wydaje kalka. Moze to nazwac potencial de movilidad albo cos takiego? W koncu chodzi przeciez o to, jak wyglada "ruchliwosc" ludzi...
http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/transport_transp...
Choc, szczerze mowiac, to tez mi sie wydaje kalka. Moze to nazwac potencial de movilidad albo cos takiego? W koncu chodzi przeciez o to, jak wyglada "ruchliwosc" ludzi...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tak to w końcu ujęłam, wiem, że zalatuje kalką z angielskiego, ale nic zgrabniejszego nie przyszło mi do głowy. Dziękuję za pomoc."
Something went wrong...