pavé Pavé de saumon = Lachssteak 250 g / Pavé de rumsteak = Rumpsteak 250 g

Creator:
Language pair:francuski > niemiecki
Definition / notes:Sous les pavés (cf. http://dict.leo.org/frde/index_de.html#/search=pavé&searchLo... c'est la plage (Unter dem Pflaster liegt der Strand) (cf. http://lyricstranslate.com/de/unter-dem-pflaster-liegt-der-s... wo wir unseren Schinken (cf. großes, dickes Buch unter http://www.duden.de/rechtschreibung/Schinken) (pavé - cf. dicker Schinken, Schwarte, Wälzer http://dict.leo.org/frde/index_de.html#/search=pavé&searchLo... zu Rate ziehen:

Pavé de rumsteak race Aubrac Etablissement Bibal Race : Bœuf Aubrac Origine : Aveyron Poids net : 500g (=2 pièces de 250g environ) - cf. http://www.monaveyron.fr/boutique/fr/2-la-viande/4-le-boeuf-...

Genau zu unterscheiden von Trittbrettfahrern: Pavé de rumsteck (sic!) 180 g par personne, Partie de la cuisse (sic !). Race Bazadaise. cf. http://lepetitbouchertraiteur.com/boeuf/pave-de-rumsteak-180...

Wie bereits oben erfahren sind pavés (Pflaster vs. dicker Schinken) nicht immer gleich:

Le pavé de saumon est un morceau prélevé dans le dos du poisson, sans arrête, qui se cuit très rapidement. http://www.750g.com/recettes_pave_de_saumon.htm also ein auf dem Rücken gegrilltes/etc. Lachssteak

Pavé de rumsteak = Rumpsteak 250 g
Pavé de saumon = Lachssteak 250 g

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2016-05-07 00:23:57 GMT)
--------------------------------------------------

pavé bezieht sich ausschließlich auf die Dicke (und in der Folge im Deutschen auf das Gewicht) des Rumpsteaks - http://www.monaveyron.fr/boutique/fr/2-la-viande/4-le-boeuf-... - welcher Koch würde dieses zarte Fleisch mit viereckigen Zuschnitt verschwenden?

Schon ein kleiner "Rechtschreibfehler" Pavé de rumsteck - http://lepetitbouchertraiteur.com/boeuf/pave-de-rumsteak-180... - erlaubt une Partie de la cuisse (Kein Rumpsteack) mit seichten 180 g par personne.

Ein pavé ist eine Schwarte, ein Wälzer, (dicker) Schinken in der Einfärbung des Buchwesens - wie sollten da 180 g = Seiten ein dickes Buch, ein pavé, sein?

pavé darf nicht wegfallen, da es sich im Deutschen um die Gewichtsangabe handelt: Wären sonst beim Chefkoch.de 20 250 g rumpsteak Rezepte - http://www.chefkoch.de/rs/s0/250g rumpsteak/Rezepte.html ?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days5 hrs (2016-05-08 00:07:13 GMT)
--------------------------------------------------

Schon ein kleiner "Rechtschreibfehler" Pavé de rumsteck: pavé décrit la forme, la découpe. Je ne sais pas si c'est un "Filetstück" ici, mais "Rumpsteak" doit suffire.
http:// static.750g.com/images/auto-427/e7bb3ed8b68ad92a87542f7f64c3c8a3/pave-de-rumsteck-de-boeuf-poele-pommes-paillasson-aux-champignons-jus-de-betteraves.png bezieht sich auf eben diesen Rechtschreibfehler, der mit einem Rumpsteak nichts mehr zu tun hat
All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search