Alejandra G.
Because it's a matter or 70 characters (or less)
Years of experience: 10
- angielski hiszpański
-
Wielka Brytania03:46
-
Rate per min. €2.50 EUR
-
Has Hermes number
I have been a full-time English-to-Spanish subtitler since 2014. I have translated several short videos for startups and I also have experience in subtitling training materials and commercials. Try me!
Specializing in:
- Patenty
- Muzyka
- Medycyna: przyrządy
- Internet, e-handel
- Komputery: systemy, sieci
- Komputery: oprogramowanie
- Medycyna: farmacja
- Chemia, inżynieria chemiczna
- Gry/gry wideo/hazard/kasyno
- IT (technologia informacyjna)
Language variants:
- Source languages
- Target languages
- hiszpański – Standard-Spain
Credentials: