Języki robocze:
polski > rosyjski
angielski > polski
rosyjski > polski

Stanislaw Karpenok
tłumacz na rosyjski (native speaker)

Saint Petersburg, Sankt-Peterburg, Rosja
Czas lokalny: 00:13 MSK (GMT+3)

Język ojczysty: rosyjski Native in rosyjski, polski Native in polski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.comICQ IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
31 positive reviews
(11 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Stanislaw Karpenok is working on
info
Jan 28, 2022 (posted via ProZ.com):  "Non verbum de verbo, sed sensum de sensu exprimere" (Hieronymus) ...more, + 2 other entries »
Total word count: 0

  Display standardized information
Bio

Ponad 26 lat wykonuję profesjonalne tłumaczenia z języka rosyjskiego i na język rosyjski, który jest moim językiem ojczystym. Jestem członkiem Związku Tłumaczy Rosji.

Moje  tłumaczenia na język rosyjski są poprawne merytorycznie, nie mają błędów ortograficznych i stylistycznych, oddają sens oryginału oraz są odbierane jako napisane przez Rosjan. Wzbudza to zaufanie do Państwa firmy.

Doskonale władam językiem polskim. Z polską kulturą i literaturą jestem związany od dzieciństwa, ponieważ wychowałem się w rodzinie polskiego pochodzenia. W 1996 roku uzyskałem tytuł magistra filologii polskiej na Katolickim Uniwersytecie Lubelskim.

Tłumaczę na język rosyjski specyfikacje techniczne, DTR, karty charakterystyki (MSDS), dokumenty eksportowe, materiały reklamowe, umowy, strony internetowe, programy komputerowe, artykuły naukowe, prezentacje, materiały audiowizualne. Prowadzę jednoosobową działalność gospodarczą, wystawiam faktury.

Jako tłumacz polsko-rosyjski ponad 20 lat współpracuję z wieloma biurami tłumaczeń, firmami oraz klientami indywidualnymi z Rosji, Polski oraz innych krajów. Dokładna kontrola jakości pozwala na współpracę z najbardziej wymagającymi klientami. Zapewniam terminowość, poufność, spójność terminologiczną, profesjonalizm oraz konkurencyjne ceny na tłumaczenia polsko-rosyjskie. Wykonuję między innymi:

  • tłumaczenia zwykłe
  • tłumaczenia biznesowe i marketingowe
  • tłumaczenia techniczne
  • tłumaczenia medyczne i farmaceutyczne
  • tłumaczenia stron internetowych, programów komputerowych
  • tłumaczenia rękopisów z rosyjskiego na polski (ksiąg parafialnych, testamentów, aktów własności, metryk chrztu itp.)
  • tłumaczenia ustne na język rosyjski (konsekutywne, symultaniczne, szeptane)

Ofiaruję  precyzyjne odtworzeniu oryginalnego wyglądu elektronicznej lub papierowej wersji ulotki reklamowej czy folderu w języku rosyjskim. Do graficznych opracowań tłumaczeń wykorzystuję programy Adobe InDesign, Adobe Photoshop, Corel Draw i AutoCAD.

Wykształcenie: Katolicki Uniwersytet Lubelski – magister filologii polskiej.
Tłumaczenia pisemne:
• umów handlowych
• certyfikatów
• wyciągów z Krajowego Rejestru Sądowego
• instrukcji obsługi
• tekstów technicznych
• aktów prawnych
• dokumentów założycielskich spółek
• dokumentów marketingowych, prawnych i technicznych;
• katalogów handlowych
• dokumentów rejestracyjnych przedstawicielstw
• programów komputerowych
• prezentacji multimedialnych
• stron internetowych
Dokumentacja wagonów metra dla Sp. z o. o. Metro Warszawskie. Artykuły z polskiej prasy dla „Gazpromu”. Katalog armatury do instalacji wodnych, gazowych i centralnego ogrzewania firmy Valvex S.A., systemy oczyszczania ścieków firmy Trojan i setki innych.
Gwarantuję dokładność, wysoką jakość przekładu, terminowość wykonywanych zleceń, oraz absolutną poufność.
Kolekcja słowników, konsultacje ze specjalistami, wykorzystanie oprogramowania Trados, baza MultiTerm.


Moja strona: www.rosyjskitlumacz.com



Referencje: Referencje

Przetłumaczone książki:

  1. Jan Paweł II. Wierzę w Kościół jeden, święty, powszechny i apostolski, Città del Vaticano 1996. Иоанн Павел II. «Верую в Церковь Единую, Святую, Вселенскую и Апостольскую». Москва: Католический колледж им. св. Фомы Аквинского, 2000 (Часть V-IX).
  2. Ромуальда Ханковска «Храм Святой Екатерины в Санкт-Петербурге» СПб: 2001 / Hankowska Romualda, Kościół świętej Katarzyny Retro-Art, 1997 ISBN: 83-9067432-2-X.
  3. Энциклопедия минералов и драгоценных камней / пер. с польского, СПб, Нева, М. Олма-ПРЕСС, 2002 ISBN 5-7654-1795-7/5-224-02973-2 / Wielka encyklopedia kamieni szlachetnych i ozdobnych. Wydawnictwo Naukowe PWN, 1998. ISBN: 83-01-12493-8.
  4. В. Бутулеску. Песчаные оазисы: Афоризмы. СПб.: Речь, 2003 (в соавторстве с Т. Захаровой).
  5. Галактика потребностей: Психология влечений человека (пер. с польск. Карпенок С.) СПб: Речь, 2003 ISBN 5-9268-0226-1 / Obuchowski Kazimierz, GALAKTYKA POTRZEB — psychologia dążeń ludzkich. Zysk i S-ka, Warszawa 2002 ISBN: 83-7150-929-4.
  6. Отец Константин Будкевич (1867-1923). Жизнь и деятельность. Чаплицкий Б. СПб: Речь, 2004.
  7. Руководство по работе с детьми с умственной отсталостью. Научный редактор М. Пишчек СПб: Речь, 2006 ISBN: 5-9268-0425-6 / M. Piszczek Przewodnik dla nauczycieli uczniów upośledzonych umysłowo w stopniu znacznym i umiarkowanym. CMPPP, Warszawa 2002.
  8. Свящ. Роман Бартницкий. Синоптические Евангелия: история возникновения и толкование. М.: Культурный центр «Духовная б-ка», 2009. (главы 8–16). Bartnicki Roman ks. Ewangelie synoptyczne: geneza i interpretacja. Wyd. 3 uzup. Warszawa, UKSW, 2003. ISBN: 83-7072-276-8.
  9. Л. И. Петражицкий. Теория и политика права. Избранные труды. Университ. издат. консорциум «Юридическая книга» СПб., 2010. ISBN: 978-5-91661-022-2.
  10. Gdańsk i Sankt Petersburg. Społeczne portrety miast partnerskich. Agata Bachórz, Lesław Michałowski, Walentin Siemionow, Walerij Winogradow (red.). Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego, 2012. ISBN: 978-83-7865-006-5 (kilka artykułów).
  11. Прогулки по современной польской литературе. СПб., 2015. Przechadzki po polskiej literaturze najnowszej. Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, Wydawnictwo Naukowe UAM, Poznań 2014/ ISBN 978-83-232-2786-1 (6 artykułów).
  12. Квятковска М., Глубоко непонятые дети. Поддержка развития детей с тяжелыми и глубокими нарушениями интеллекта. СПб.: Скифия, 2016. ISBN: 978-5-00025-066-2.
  13. Вацлав Загурский (Лех Гжибовский), Вихрь свободы. СПб: Гангут, 2017. Wicher wolności. Wacław Zagórski (Lech Grzybowski). Oficyna Wydawnicza FINNA, Gdańsk 2014.
  14. Анна Мрочек, Наш Отец. Архиепископ Викентий Ключинский 1847-1917. СПб., 2017. Anna Mroczek. Nasz ojciec. Arcybiskup Wincenty Kluczyński 1847­–1917. Edycja Świętego Pawła, 2017.
  15. Гжегож Каздепке, Детектив Позитивка. СПб: Речь, 2019.
  16. Гжегож Каздепке, Новые расследования детектива Позитивки. СПб: Речь, 2019.
  17. Гжегож Каздепке, Трофеи детектива Позитивки. СПб: Речь, 2019.
  18. Гжегож Каздепке, Каникулы детектива Позитивки. СПб: Речь, 2019.
  19. Гжегож Каздепке, Таинственное исчезновение детектива Позитивки. СПб: Речь, 2019.
  20. Гжегож Каздепке, Возвращение детектива Позитивки. СПб: Речь, 2019.
  21. Гладыш, Вайс, Лячек: Атлас исчезнувших животных. СПб.: Речь, 2019 г. ISBN: 978-5-9268-2983-6. / Zwierzęta, które zniknęły. Atlas stworzeń wymarłych.
  22. Вакула Павел, Яичница Колумба. Истории о великих путешественниках
    СПб: Речь, 2019.
  23. Павел Беренсевич, А  ты уже решил, кем хочешь стать, когда вырастешь?  СПб: Речь, 2019.
  24. Павел Беренсевич, Носкаверы. СПб: Речь, 2019.
  25. Гжегож Каздепке: Забавная математика. Невероятные истории о цифрах и не только. СПб: Речь, 2020.
  26. Гжегож Каздепке, Габриэла Недзельская: Сладкий год Кубы и Бубы. 28 рассказов и рецепты десертов на любой вкус. СПб: Речь, 2020.
  27. Павел Вилькович. Роберт Левандовский. Учиться быть лучшим. M.: Бомбора, 2020.
  28. Павел Крупа OP, Исповедь как на ладони. Размышления о хорошей исповеди.  СПб: 2021. Paweł Krupa, Spowiedź jak na dłoni. Rzecz o dobrej spowiedzi.
  29. о. Ян Анджей Спеж OP. Святой Доминик. СПб: Белый камень, 2022. ISBN: 978-5-98974018-5. Jan Andrzej Spież OP. Święty Dominik.
  30. о. Ян Анджей Спеж OP. Святой Гиацинт. СПб: Белый камень, 2022. ISBN: 9785989740215. Jan Andrzej Spież OP. Święty Jacek Odrowąż.
Słowa kluczowe: tłumacz na rosyjski, teksty naukowe i techniczne, prawnicze, ekonomiczne, z zakresu rolnictwa, chemii, farmacji; reklama i marketing, informatyka, artykuły prasowe, instrukcje. See more.tłumacz na rosyjski, teksty naukowe i techniczne, prawnicze, ekonomiczne, z zakresu rolnictwa, chemii, farmacji; reklama i marketing, informatyka, artykuły prasowe, instrukcje, projekty i informatory, normy, patenty oraz instrukcje obsługi z różnych dziedzin, bieżąca korespondencja handlowa, świadectwa, certyfikaty, dokumenty, psychologia, historia, native speaker rosyjskiego, tłumaczenia techniczne na rosyjski, . See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
May 22, 2023