Języki robocze:
angielski > polski

Kat Skrzyniarz
Medycyna, Weterynaria, Farmacja

Edinburgh, Scotland, Wielka Brytania
Czas lokalny: 01:53 BST (GMT+1)

Język ojczysty: polski Native in polski
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.


 Your feedback
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Żywy inwentarz/hodowla zwierzątMedycyna: farmacja
Medycyna: opieka zdrowotnaMedycyna: przyrządy
Medycyna: kardiologiaMedycyna: stomatologia
ZoologiaGenetyka
ŻywienieCertyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.08 - 0.11 USD za słowo / 28 - 34 USD za godzinę

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 4, Odpowiedzi na pytania 3, Zadane pytania 3
Payment methods accepted Visa, MasterCard, PayPal
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
Wykształcenie Master's degree - Portsmouth University
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 22. Zarejestrowany od: Dec 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Chartered Institute of Linguists)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, CafeTran Espresso, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Smartling, Trados Studio
Strona internetowa https://www.translations-made-easy.com/
Events and training
Praktyki zawodowe Kat Skrzyniarz popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio

I am Polish translator and interpreter.

I specialize in translating legal, medical, business and marketing, technical (mining and welding) texts, as well as documents on education, real estate, literary works and general documents. Currently I work as a full-time freelance translator and my daily output is 2000-3500 words. My job is my passion!


Besides translating, I have also fourteen years of experience in consecutive and simultaneous interpreting for police, solicitors, prisons, hospitals and medical centres, High Courts and Sheriff Courts around Scotland, Social Work Department and Local Government offices.

I am a sword translator on the list of the Polish Ministry of Justice - certification number TP/114/2020. I am a Member of the Chartered Institute of Linguists and an Associate Member of Interpretation and Translation Institute.

I am also a registered examiner for Scotland for Diploma in Public Service Interpreting exams, Chartered Institute of Linguists in London and have been doing that for the past 10 years.



I studied at the Faculty of English Studies at Wroclaw University. In 2005 I moved to Scotland, where in 2006 I passed a Diploma in Public Service Interpreting from the CIoL. Looking for other options to study I completed BA(Hons) Open Degree at Open University in 2014.In 2019 I completed Master of Art degree in Translation at the University of Portsmouth and received a Distinction in my dissertation.

Aiming to provide my clients with high quality efficient solutions I use software SDL Trados Studio 2019 in my translations and I would like to improve and learn new CAT tools.

In my free time I train for middle and full distance triathlons - I'm an Ironman from Barcelona 2018. I also learn Finnish and Russian.  

Słowa kluczowe: polish, medical, police, legal, social work, education,


Ostatnia aktualizacja profilu
Feb 13, 2021



More translators and interpreters: angielski > polski   More language pairs