Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski
niemiecki > polski

Ryszard Glegola
Experienced freelance specialized in IT

Dublin, Dublin, Irlandia
Czas lokalny: 11:58 IST (GMT+1)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
Typ konta Tłumacz i zleceniodawca, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Komputery (ogólne)Komputery: sprzęt
Komputery: oprogramowanieKomputery: systemy, sieci
IT (technologia informacyjna)Telekomunikacja
Elektronika

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 204, Odpowiedzi na pytania 105, Zadane pytania 78
Payment methods accepted PayPal, Przelew
Currencies accepted Euro (eur), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Wykształcenie Master's degree - Warsaw University, Poland
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 26. Zarejestrowany od: Jul 2005.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji STP
Oprogramowanie Adobe Photoshop, Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace
Strona internetowa http://www.translanet.com
Praktyki zawodowe Ryszard Glegola popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio


I am an experienced professional translator (target native language: Polish, source languages: English and German) by education (MA in applied linguistics at the University of Warsaw in 2001) and by profession (market experience since 1998).

I specialise in IT (have been translating system specifications, functional requirements, high and low level designs, tender documentation, license agreements and user manuals; have localised user interface source code, translated IT product presentations, etc.).

My other specialisms include:

  • medical equipment and consumer electronics (user manuals make up a large part of my work queue),
  • community and public affairs, housing, work induction, health and safety,
  • military technology,
  • legal documentation (contracts, etc.) and
  • banking (I have worked a lot with bank and credit documentation, loan agreements etc., customer credit applications, collateral documentation, audit and risk reviews).


In addition to translation firms and publishers in the UK, Ireland, Poland and Switzerland, my present Customers include corporate marketing departments and PR agencies as well as manufacturers and distributors of computer equipment and consumer electronics.

I will be happy to answer any questions you might have or provide you with any additional information you might require. Please feel free to contact me anytime at the email address or phone numbers below.

I look forward to working with you.

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 212
Punkty PRO: 204


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski113
polski > angielski52
niemiecki > angielski27
niemiecki > polski12
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria176
Inne16
Prawo/patenty4
Nauki ścisłe4
Marketing4
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
IT (technologia informacyjna)81
Komputery: oprogramowanie40
Komputery (ogólne)28
Komputery: systemy, sieci27
Telekomunikacja16
Komputery: sprzęt4
Prawo: umowy4
Punkty w jeszcze jednej dziedzinie >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: end user literature, service manuals, user manual, website localisation, product catalogue, consumer electronics, home appliances, system specifications, functional requirements, high level designs. See more.end user literature, service manuals, user manual, website localisation, product catalogue, consumer electronics, home appliances, system specifications, functional requirements, high level designs, tender documentation, license agreements, user interface, source code, XML, Trados, TTX, INX, medical equipment, software front-end, GUI, PR copy, marketing copy. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Mar 29, 2023