Języki robocze:
hiszpański > polski
angielski > polski
polski > hiszpański

Aleksandra Błasiak
MA, EN/ES into PL Marketing & E-commerce

Hiszpania
Czas lokalny: 05:07 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Wiadomość od użytkownika
EN,ES>PL e-commerce, marketing and IT translations
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi MT post-editing, Training, Transcreation, Translation, Website localization, Editing/proofreading, Interpreting
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Marketing/badania rynkuInternet, e-handel
IT (technologia informacyjna)Tkaniny/odzież/moda
Biznes/handel (ogólne)Turystyka i podróże
Zasoby ludzkie (HR)Edukacja/pedagogika
ŻywienieMedycyna (ogólne)

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 58, Odpowiedzi na pytania 22, Zadane pytania 2
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 6
Wykształcenie Master's degree - Universidad de Silesia
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 19. Zarejestrowany od: Jan 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji hiszpański > polski (University of Silesia)
polski > hiszpański (University of Silesia)
angielski > polski (C1 (Advanced))
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Google Translator Toolkit, Lokalise, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, WebTranslateIt.com, Wordfast
Bio

"Fabulous translation into idiomatic and fluent Polish. Our to-go-to person for all our Polish translation needs."

"Aleksandra has been an amazing asset for the last three years. We wouldn't be where we are now without her help".

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

I am a Polish native translator with 10 years of translation experience (M.A. in Translation in 2005, University of Silesia, Katowice, Poland).

I translate and edit academic articles, newspaper articles, business documents, corporate policies and handbooks, contracts and other legal documents, books (fiction and nonfiction),catalogues, reports, brochures, flyers, websites, adverts and personal documents, and I have a particular interest in, and flair for, marketing copy.

I can also help you with your localization needs: whether it is a full website or just a few listings, I can provide well-written and convincing copy that might help you boost your sales. 

However, I can't work miracles here! just help you reach a wider audience, convince your visitors that the product is great and provide fluent, friendly and easy-to-read product descriptions that could trigger a sale. But that's already a lot! isn't it?

And what is more, I can also translate with a SEO focus, which means I can include your chosen keywords in an idiomatic translation that Polish readers won't perceive as a translated text. Which, again, could trigger your sales or, at the very least, improve your brand's image!

No job is too big or too small, just get in touch, send me your files and I will quickly let you know if I can provide an excellent Polish translation of your files.

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


Servicios de traducción y corrección del español al polaco y del polaco al español.

Traducciones legales del polaco al español y del español al polaco.

Cuando un traductor sin estudios de Derecho traduce un contrato o una nota simple, puede ser que, por casualidad, salga airoso de esta empresa: le puede tocar, por ejemplo, un contrato sencillo escrito con meridiana claridad. Pero, como todos sabemos, esto no suele ser lo más frecuente: la mayoría de los textos legales son arduos y solo aptos para expertos. Por eso todas mis traducciones legales están corregidas por abogados en ejercicio con más de diez años de experiencia profesional, y sus servicios se hallan incluidos en mi tarifa.

Tengo más de 7 años de experiencia en este campo y cuento en mi haber con cientos de textos legales traducidos: contratos, demandas, pliegos de condiciones, escrituras de constitución, estatutos, etc.

Marketing, online gambling, comunicación corporativa y e-learning

Entre 2007 y 2013 fui miembro del equipo de training y creación de contenidos de una empresa multinacional. Mis principales
cometidos en dicho puesto consistían en redactar textos publicitarios en inglés y en español, y también elaboré materiales e-learning y páginas web en dichos idiomas
.

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 58
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
hiszpański > polski34
polski > hiszpański24
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria20
Medycyna16
Prawo/patenty10
Biznes/finanse4
Marketing4
Punkty w jeszcze jednej dziedzinie >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Medycyna (ogólne)16
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodna12
Prawo (ogólne)8
Transport, spedycja8
Psychologia4
Komputery (ogólne)4
Elektronika4
Punkty w jeszcze jednej dziedzinie >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: translator, polish translator, translator english polish, translator spanish polish, spanish translator, marketing, e-commerce, gaming, online, software. See more.translator, polish translator, translator english polish, translator spanish polish, spanish translator, marketing, e-commerce, gaming, online, software, computers, fashion, nutrition, website, localization, SEO, e-learning, traductor, traductor polaco, traductor español polaco, traductor polaco español, traducciones polaco, traductor medicina, . See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Sep 30, 2022