Języki robocze:
angielski > polski
japoński > polski
polski (mono)

Ensor
Colloquial and literary language

Czas lokalny: 13:00 JST (GMT+9)

Język ojczysty: polski Native in polski
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nie masz żadnych ocen
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
FilozofiaHistoria
Sztuka, rękodzieło, malarstwoReligia
Poezja i literaturaKino, film, TV, teatr
Idiomy/powiedzenia/przysłowiaPsychologia
Wina/enologia/winiarstwo

Stawki
angielski > polski - Stawka podstawowa: 0.20 USD za słowo / 60 USD za godzinę
japoński > polski - Standard rate: 0.20 USD per character / 60 USD per hour
polski > angielski - Stawka podstawowa: 0.20 USD za słowo / 60 USD za godzinę
polski > japoński - Stawka podstawowa: 0.20 USD za słowo / 60 USD za godzinę

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 1774, Odpowiedzi na pytania 1286, Zadane pytania 43
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 38. Zarejestrowany od: Feb 2001.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji polski > angielski (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
angielski > polski (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters)
Przynależność do organizacji NAATI
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, Microsoft Word, Adobe Illustrator 8, Adobe Photoshop CS, Microsoft Word 2001
Events and training
Bio
CURRICULUM VITAE




NAME PIOTR ROSNE
ADDRESS 1-2-21 YOSHIFUJI, MATSUYAMA, EHIME 791-8011
TELEPHONE NUMBER (089) 923 0601
EMAIL [email protected]
PLACE OF BIRTH POLAND
NATIONALITY AUSTRALIAN
EDUCATIONAL 2001 NAATI ACCREDITED TRANSLATOR / LEVEL 3
BACKGROUND 1983-1987 MACQUARIE UNIVERSITY, SYDNEY, AUSTRALIA.
B.A. GERMAN
1976-1981 SILESIAN UNIVERSITY, KATOWICE, POLAND.
M.A. POLISH PHILOLOGY

WORK HISTORY 1988-2000 ENGLISH INSTRUCTOR, SHINONOME JNR.
COLLEGE, MATSUYAMA, JAPAN.
DUTIES: TEACHING CONVERSATIONAL ENGLISH TO
HIGH SCHOOL GRADUATES; LESSON PREPARATION;
COORDINATING ORGANISING AND LEADING
ENGLISH LANGUAGE SUMMER CAMPS; TAKING
STUDENTS ON EXCHANGE PROGRAMMES TO THE
U.S.A.; LIASING WITH PARENTS; ATTENDING
MEETINGS; COLLABORATING WITH OTHER STAFF TO
DESIGN CURRICULUM.

1989-2000 ENGLISH INSTRUCTOR, EHIME UNIVERSITY,
MATSUYAMA, JAPAN.
DUTIES: PREPARATION OF LESSONS; TEACHING
CONVERSATIONAL ENGLISH TO ADULT STUDENTS.

2001-NOW - NAATI (NATIONAL ACCREDITATION
AUTHORITY FOR TRANSLATORS AND INTERPRETERS) – MEMBER OF THE POLISH PANEL OF
EXAMINERS.
DUTIES: ATTENDING WORKSHOPS; PREPARING AND GRADING EXAM PAPERS.

2002-NOW – ENGLISH INSTRUCTOR, EHIME UNIVERSITY,
MATSUYAMA, JAPAN.
2002 – NOW - ENGLISH INSTRUCTOR, SHINONOME JUNIOR
COLLEGE, MATSUYAMA, JAPAN.
2005- NOW - GERMAN INSTRUCTOR, SHINONOME COLLEGE
MATSUYAMA, JAPAN.
SKILLS COMPUTER: ENGLISH WORD PROCESSING; COMPUTER
GRAPHICS;
LANGUAGES: FLUENT IN ENGLISH, POLISH;
COMPETENT IN GERMAN, SPOKEN JAPANESE,
RUSSSIAN;

ACHIEVEMENTS VARIOUS LITERARY AND TECHNICAL TRANSLATIONS
PERFORMED SINCE 1985;
TRANSLATION OF IAN BURUMA’S BOOK, THE MISSIONARY
AND THE LIBERTINE, PUBLISHED BY UNIVERSITAS IN
OCTOBER 2005


INTERESTS & ACTIVITIES TRANSLATION, JAPANESE ART & CULTURE, COMPUTER
GRAPHICS, CHESS.
Słowa kluczowe: literature, copywriting, children\'s books, movies.


Ostatnia aktualizacja profilu
Jan 3, 2015



More translators and interpreters: polski > angielski - japoński > polski   More language pairs