Języki robocze:
angielski > polski
niemiecki > polski
polski (mono)

Availability today:
Niedostępny

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Anna Bednarska, MA MCIL

Wielka Brytania
Czas lokalny: 13:10 BST (GMT+1)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
Wiadomość od użytkownika
"Translating should be an enriching intellectual experience and you should end a job as a different person." Danilo Nogueira
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Copywriting, Transcreation
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Marketing/badania rynkuReklama/public relations
Internet, e-handelZasoby ludzkie (HR)
Biznes/handel (ogólne)Prawo (ogólne)

All accepted currencies Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Polish zlotys (pln)
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 138, Odpowiedzi na pytania 88, Zadane pytania 1
Archiwum zleceń 0 zapisanych zleceń
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  6 opinii

Payment methods accepted PayPal, Przelew
Wykształcenie Master's degree - University of Warsaw
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 12. Zarejestrowany od: Dec 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji niemiecki > polski (University of Warsaw, verified)
angielski > polski (University of Warsaw, verified)
Przynależność do organizacji CIOL, STP
ZespołyKJS
Oprogramowanie Across, Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Abbyy FineReader, ApSIC Xbench, OpenOffice , Powerpoint, Trados Studio, Translation Workspace, XTM
Wypowiedzi na forum 12 forum posts
Strona internetowa http://abtranslationservices.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Praktyki zawodowe Anna Bednarska, MA MCIL popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio

logo.png

TRANSLATION SERVICES FROM
GERMAN AND ENGLISH INTO POLISH


Hi there! Thank you very much for visiting my profile page!

Please stop by to learn some facts about my work that may be of interest to you.


EDUCATION

I have graduated from the University of Warsaw, where I was awarded an MA degree in translation and interpreting of specialist texts (main language: German and second language: English).

I have also completed an internship at the Consulate General of the Republic of Poland in Hamburg (in legal and cultural-scientific department), where I had a great opportunity to support the team organising an exhibition on the outbreak of WW II. My daily duties also included writing summaries of German press articles and rewriting them in Polish, as well as translating and interpreting assignments.


RELEVANT PROFESSIONAL EXPERIENCE

During studies I have been working as a German speaking Consultant for Deutsche Telekom AG. For 3 years I have been dealing not only with the administration of customer accounts, but also with such delicate matters as complaints – where the proper use of words was of great importance.

I have been offering translation services since 2007 but it was after my graduation in 2011 that I decided to move to the United Kingdom and continue my professional career there as a full-time freelance translator. I am pleased to have the chance to cooperate with translation agencies and direct clients regardless of their location.


MEMBERSHIPS

I am proud to be the member of STP – the Association of Polish Translators and Interpreters, the full professional member of CIOL - Chartered Institute of Linguists, United Kingdom, as well as the member of the Proz.com Certified PRO Network.


QUALITY


I am a detail-oriented person that cares much about the style and correctness of the text. I always complete my tasks on time or earlier and only take up on jobs that I feel absolutely comfortable doing and knowledgeable about. I also treat every job, big or small, very seriously and ensure its highest confidentiality.
I continuously improve my skills to assist my clients in the most competent and effective manner.

My letters of recommendation are available upon request, you may also want to see the positive entries regarding my services in the right upper corner of this page.

For more information, please visit my website here or simply drop me an email.
I am looking forward to cooperation with you!




Certified PROs.jpg CIOL-Member-logo.jpg SDL_web_I_work_with_Trados_badge_150x100
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 150
Punkty PRO: 138


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski76
polski > angielski35
niemiecki > polski15
polski > niemiecki12
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Inne63
Prawo/patenty35
Nauki społeczne12
Literatura/sztuka8
Medycyna8
Punkty w 3 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Inne20
Prawo: umowy16
Prawo (ogólne)15
Żywność i napoje12
Gotowanie/kulinaria9
Marketing/badania rynku8
Ogólne/rozmówki/listy8
Punkty w 11 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: English, German, Polish, Translator, Polish Translator in the UK, Translation, Proofreading, Editing, Linguistics, Law. See more.English, German, Polish, Translator, Polish Translator in the UK, Translation, Proofreading, Editing, Linguistics, Law, legal, certificates and diplomas, EU Law, EU documents, Family Law, Administration, Politics, Marketing, Human Resources, Sociology, Articles, Psychology, Education, Nutrition, Menus, Food, Nutrition, Recipes, Cookery, Beauty, Cosmetics, Clothing, Textiles, Fashion, Sports, Recreation, Tourism, Travel, Hotels, Booklets, Leaflets, Entertainment, Correspondence, Contracts, Healthcare, General, Website translation, E-commerce, angielski, niemiecki, polski, tłumacz, polski tłumacz, polski tłumacz w Anglii, tłumaczenie, korekta, edycja, językoznawstwo, lingwistyka, lingwistyka stosowana, prawo, prawny, prawniczy, tłumaczenie dyplomów i certyfikatów, prawo UE, prawo rodzinne, administracja, polityka, nauki polityczne, marketing, zarządzanie, HR, zarządzanie zasobami ludzkimi, socjologia, nauki humanistyczne, artykuły, psychologia, coaching, edukacja, żywienie, jedzenie, odżywianie się, przepisy kulinarne, gastronomia, gotowanie, uroda, kosmetyka, ubiór, moda, tekstylia, sport, rekreacja, turystyka, podróże, hotele, broszury, ulotki, rozrywka, korespondencja, umowy, służba zdrowia, teksty ogólne, tłumaczenie stron internetowych, handel elektroniczny, e-handel, Englisch, Deutsch, Polnisch, Übersetzer, polnischer Übersetzer, polnischer Übersetzer in Großbritannien, Übersetzung, polnische Übersetzung, Korrekturlesen, Linguistik, angewandte Linguistik, Recht, rechtlich, juristisch, Jura, Diplome und Zertifikate übersetzen, EU-Recht, Familienrecht, Verwaltung, Politik, Management, Finanzverwaltung, Personalmarketing, Soziologie, Artikel, Psychologie, Training, Coachen, Pädagogik, Ausbildung, Ernährung, Essen, Nahrung, Rezepte, Gastronomie, Kochen, Schönheitspflege, Kosmetik, Kleidung, Mode, Textilien, Sport, Erholung, Tourismus, Reisen, Hotels, Broschüren, Flugblätter, Unterhaltung, Korrespondenz, Verträge, Gesundheitswesen, Allgemeintexte, Internetseite übersetzen, Online-Vertrieb, elektronischer Handel. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Nov 6, 2023



More translators and interpreters: angielski > polski - niemiecki > polski   More language pairs