Członek od Oct '18

Języki robocze:
niemiecki > polski
polski > niemiecki
angielski > polski

Sławomir Małyszek
Prawnik-lingwista, tłumacz przysięgły

Niemcy
Czas lokalny: 14:03 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review
  Display standardized information
Bio

Wykształcenie prawnicze

Jestem absolwentem polskich studiów prawa na Uniwersytecie
im. Adama Mickiewicza w Poznaniu (magister prawa, 2005 r.) oraz
polsko-niemieckich studiów prawniczych na Uniwersytecie Europejskim Viadrina we
Frankfurcie nad Odrą (Master of German and Polish Law, 2006).

 

Wykształcenie w zakresie tłumaczeń

Podczas
studiów brałem udział w kursach i szkoleniach, których przedmiotem była praca
tłumacza przysięgłego oraz tłumaczenie tekstów prawniczych. Dzięki temu mogłem
w 2007 r. w Wolnym Kraju Związkowym Saksonii z powodzeniem złożyć egzamin na
tłumacza języka polskiego w specjalizacji prawniczej.

 

Praktyczne i naukowe doświadczenie prawnicze

Pierwsze
doświadczenie prawnicze zdobywałem w położonej na polsko-niemieckiej granicy
Studenckiej Poradni Prawa. Polskim i niemieckim prawem cywilnym i
administracyjnym zajmowałem się następnie pracując jako prawnik w niemieckiej
kancelarii adwokackiej. Część praktycznych problemów polskiego prawa
publicznego, ale i moje zainteresowania kwestiami unijnego prawa karnego,
uczyniłem tematem publikacji naukowych.

 

Praktyka tłumaczeniowa

Pierwsze
praktyki jako niezależny tłumacz w parze językowej niemiecki-polski podjąłem w
2010 r. Tłumaczenia były również stałym elementem mojej pracy jako prawnika -
obok przygotowywania dwujęzycznych projektów umów wykonywałem dla
klientów kancelarii tłumaczenia co ważniejszych pism na ich język ojczysty.

 

Od
2013 r. jestem publicznie ustanowionym i ogólnie zaprzysiężonym tłumaczem
języka polskiego przy Wyższym Sądzie Krajowym w
Dreźnie. W ramach mojej działalności oferuję tłumaczenia dokumentów
urzędowych, jak również wszelkich innych pism, które mają zostać przedłożone
przed niemieckimi sądami lub urzędami. Pracuję dla saksońskiej Policji,
tutejszych urzędów, jak również polskich i niemieckich
małych i średnich przedsiębiorstw.


W 2020 roku zrealizowałem 571 projektów dla 74 klientów z 11 państw.


aayal8qc9fryqno7bpv9.pngc1grkzcwt94vnwy5m2ts.png

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 141
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
niemiecki > polski109
polski > niemiecki24
angielski > polski8
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Prawo/patenty93
Inne24
Biznes/finanse20
Technika/inżynieria4
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo (ogólne)64
Prawo: umowy20
Prawo: cła i podatki13
Biznes/handel (ogólne)12
Finanse (ogólne)12
Inne4
Motoryzacja/samochody4
Punkty w 3 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: tłumacz przysięgły, niemiecki, prawnik-lingwista, pozew, wyrok, postanowienie, umowa o pracę, uznanie dyplomów w Niemczech, uznanie kwalifikacji, niemiecki akt notarialny. See more.tłumacz przysięgły,niemiecki,prawnik-lingwista,pozew,wyrok,postanowienie,umowa o pracę,uznanie dyplomów w Niemczech,uznanie kwalifikacji,niemiecki akt notarialny,suplement,dyplom,akty stanu cywilnego,zawarcie związku małżeńskiego w Niemczech,statut,ogólne warunki umowne,rozwód w Niemczech,rejestracja spółki w Niemczech,Krajowy Rejestr Sądowy,umowa leasingu,delegowanie pracowników do Niemiec,delegowanie pracowników do Austrii,egzekucja w Niemczech,nakaz zapłaty,opinia biegłego,prawo konkurencji,alimenty w Niemczech,zasiłek Kindergeld, przed niemieckim sądem, niemiecki rejestr handlowy. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Jan 24, 2023