Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Bartosz Kurkiewicz
When you need the human touch.

Poznań, Wielkopolskie, Polska
Czas lokalny: 08:03 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nie masz żadnych ocen
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Transcreation, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
IT (technologia informacyjna)Gry/gry wideo/hazard/kasyno
Militaria/wojskowośćRolnictwo
JęzykoznawstwoSlang
Zasoby ludzkie (HR)Reklama/public relations
Prawo: umowy

Stawki

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 79, Odpowiedzi na pytania 48
Payment methods accepted Send a payment via ProZ*Pay
Wykształcenie Master's degree - Faculty of English, AMU Poznań
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 16. Zarejestrowany od: Nov 2023.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
polski > angielski (Uniwersytet im. Adama Mickiewicza)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Across, Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, ChatGPT, DeepL, Trados Studio

Bio
Dziękuję za zainteresowanie moim profilem.
Oferuję moje usługi jako tłumacz pracujący w parze językowej angielski - polski.
W ciągu 16 lat mojej aktywności zawodowej zetknąłem się z szerokim przekrojem tematyk, od dezynfekcji kurników po rysunki techniczne karabinków AKM. 

Potrafię operować językiem prawniczym spotykanym w umowach korporacyjnych, a także specjalistycznym językiem naukowym w dziedzinie lingwistyki i technologii. 

Poniższe dziedziny uznaję za obszary mojej specjalizacji:

Technologia i IT
Wojskowość i uzbrojenie
Gry oraz gry planszowe
Materiały marketingowe
Teksty prawnicze
Materiały szkoleniowe i kwestie BHP
Biegle poruszam się w środowisku operacyjnym Windows, w mojej codziennej pracy używam rożnych narzędzi, poczynając od standardowego oprogramowania do edycji tekstu i CAT, a także oprogramowania do edycji graficznej, które od czasu do czasu okazuje się być przydatne.

Ukończyłem studia w roku 2007 na Instytucie Filologii Angielskiej UAM w Poznaniu,
studia magisterskie ze specjalizacją w literaturze amerykańskiej.

Od roku 2014 prowadzę własną działalność gospodarczą.

Słowa kluczowe: polish, english, IT, computers, telecommunications, military, weapons, contracts, legal, proofreading


Ostatnia aktualizacja profilu
Apr 26



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs