This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The translation is an art. It is not a translation of words from one language to the second. Competence and knowledge are required which go much far beyond the best acquintance of a language.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Punkty PRO: 379, Odpowiedzi na pytania 198, Zadane pytania 30
Payment methods accepted
PayPal, Przelew, Przekaz pieniężny
Portfolio
Przykładowe tłumaczenia: 1
angielski > polski: MOTTO
Tekst źródłowy - angielski The translation is an art. It is not a translation of words from one language to the second. Competence and knowledge are required which go much far beyond the best acquintance of a language.
Tłumaczenie pisemne - polski TŁUMACZENIE JEST SZTUKĄ.
TO NIE TYLKO PRZEKŁAD SŁÓW Z JEDNEGO JĘZYKA NA DRUGI.
WYMAGA KOMPETENCJI I WIEDZY,
KTÓRE DALEKO WYKRACZAJĄ POZA NAJLEPSZĄ ZNAJOMOŚĆ JĘZYKA.
More
Less
Doświadczenie
Lata doświadczenia jako tłumacz: 39. Zarejestrowany od: Jan 2007.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.