Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

mtj73athome

Czas lokalny: 17:13 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski Native in polski
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nie masz żadnych ocen
Typ konta Tłumacz i zleceniodawca, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Górnictwo i minerały/kamienie szlachetneCertyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV

Stawki
angielski > polski - Stawki: 0.05 - 0.08 EUR za słowo / 23 - 27 EUR za godzinę
polski > angielski - Stawki: 0.05 - 0.08 EUR za słowo / 23 - 27 EUR za godzinę

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ (PRO) Odpowiedzi na pytania 4, Zadane pytania 1
Currencies accepted Euro (eur), U. S. dollars (usd)
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 22. Zarejestrowany od: Apr 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (Poland: University of Wrocław, verified)
polski > angielski (Poland: University of Wrocław, verified)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, TRADOS 7 Freelance, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
Strona internetowa http://www.academus.com.pl
Events and training
Bio
For the last 5 years I have been working in the mining industry so I feel very comfortable in this field. During my professional career I have also translated a great deal of legal documents the majority of which were commercial contracts and agreements, besides that I have translated a lot of leaflets, product catalogue as well as commercial correspondence. I also have extensive experience in the certified translation of various documents e.g. birth, marriage, death certificates, motor vehicles’ registration documents, doctor’s certificates etc.
I have done several localizations of websites.
Słowa kluczowe: umowy, prawo, turystyka, górnictwo, akty urodzenia, małżeństwa, zgonu, tłumaczenia ustne, contracts, law. See more.umowy, prawo, turystyka, górnictwo, akty urodzenia, małżeństwa, zgonu, tłumaczenia ustne, contracts, law, tourism, mining, birth certificates, marriage certificates, death certificates. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Jun 20, 2011



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs