Języki robocze:
hiszpański > arabski
arabski > hiszpański
francuski > arabski

Mustapha ACHIK
Professional, Reliable and Transparent

Rabat, Rabat-Sale, Maroko
Czas lokalny: 03:56 +01 (GMT+1)

Język ojczysty: arabski (Variant: Moroccan) Native in arabski
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
9 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
Wiadomość od użytkownika
Professional, Reliable, Quality, Punctuality, Fidelity and Transparent
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Interpreting, Subtitling, Transcription, Copywriting, Editing/proofreading, MT post-editing, Software localization, Transcreation, Desktop publishing, Native speaker conversation, Voiceover (dubbing)
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Sport/fitness/rekreacjaNauki ścisłe (ogólne)
Militaria/wojskowośćMedycyna: farmacja
DziennikarstwoGeografia
Poezja i literaturaJęzykoznawstwo
HistoriaCertyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV

Volunteer translations

Volunteer professional humanitarian translation services-

Translators without Borders

Words translated: 18,629
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Stawki
hiszpański > arabski - Stawki: 0.08 - 0.11 EUR za słowo / 25 - 35 EUR za godzinę
arabski > hiszpański - Stawki: 0.08 - 0.11 EUR za słowo / 25 - 35 EUR za godzinę
francuski > arabski - Stawki: 0.08 - 0.11 EUR za słowo / 25 - 35 EUR za godzinę
francuski > hiszpański - Stawki: 0.08 - 0.11 EUR za słowo / 25 - 35 EUR za godzinę
portugalski > arabski - Stawki: 0.08 - 0.11 EUR za słowo / 25 - 35 EUR za godzinę

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 172, Odpowiedzi na pytania 89, Zadane pytania 1
Archiwum zleceń 15 zapisanych zleceń    4 pozytywne oceny zleceniodawców

Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  10 opinii

Payment methods accepted Przekaz pieniężny, Przelew, Czek, PayPal, MasterCard, Visa, Skrill | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 3
Glosariusze Glosario de Términos Juridicos-Letra C/Extranjeria, Glosario de Terminos adulares, Glosario de Terminos Juridicos, Glosario de Terminos Juridos- Extranjeria/Letra A, Glosario Economico Fr-Es, Glosario Economico/Letra A, Terminos de prensa espanola
Wykształcenie Master's degree - King Fahd School of Translation in Tangier
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 18. Zarejestrowany od: May 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Poświadczenia kwalifikacji hiszpański > arabski (Association Marocaine des Traducteurs Professionel, verified)
arabski > hiszpański (AMTP, verified)
francuski > arabski (AMTP, verified)
francuski > hiszpański (AMTP, verified)
arabski > hiszpański (ASETRAD)
Przynależność do organizacji Association Marocaine des Traducteurs Professionels (AMTP), Translatorscafe.com, ATN / APTS, ASETRAD
ZespołyMorrocan Translators Team
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Google Translator Toolkit, Indesign, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Macromedia FreeHand, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, Subtitle Workshop, Text United Software, Trados Studio
Strona internetowa https://oasis-for-translation-linguistic-services.negocio.site/?m=true
CV/Resume arabski (PDF), hiszpański (PDF), angielski (PDF), francuski (PDF)
Events and training
Praktyki zawodowe Mustapha ACHIK popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Certified PROs.jpg

ٍI am an expert translator and interpreter with more than 17 years. I am fluent in several language combinations, including French, Arabic, Spanish, English and Catalan. I offer services such as translation, proofreading, editing, transcription, subtitling and dubbing. My specialties cover a wide range of fields, including tourism, law, science, medicine, journalism, literature, linguistics, history, education, environment, politics and religions.

With extensive professional experience, I have provided simultaneous interpretation for various events and conferences, including parliamentary meetings, colloquiums, round tables and training sessions on various topics such as social change, journalism, human trafficking and detection of document fraud. I have collaborated with renowned translation agencies and organizations, providing high-quality translation services.

I have a master's degree in Translation from the King Fahd School of Translation (located in Tangier, Morocco) (Abdelmalek Saadi University) and I am currently pursuing a doctorate in Didactics of Latin Languages and Cultures at the Mohammed V University-Rabat. I actively participate in academic and professional associations, being a founding member of the Moroccan Association of Iberian and Ibero-American Studies and holding positions in organizations related to translation.

I volunteer my translation skills for various humanitarian projects, translating documents related to children's rights, environmental initiatives, healthcare and community development.

My IT skills include proficiency in office automation tools and translation software such as Trados Studio and memoQ. He speaks Arabic, Amazigh, Spanish and French fluently, with intermediate command of Portuguese and basic knowledge of English and Catalan.

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 172
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
hiszpański > arabski96
francuski > arabski40
arabski > hiszpański20
francuski > hiszpański16
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Prawo/patenty87
Inne44
Medycyna18
Technika/inżynieria8
Biznes/finanse7
Punkty w 2 innych dziedzinach >
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo (ogólne)99
Medycyna (ogólne)18
Prawo: umowy16
Finanse (ogólne)8
Edukacja/pedagogika8
Inne7
Turystyka i podróże4
Punkty w 3 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects15
With client feedback4
Corroborated4
100% positive (4 entries)
positive4
neutral0
negative0

Job type
Translation15
Language pairs
hiszpański > arabski8
francuski > arabski3
portugalski > arabski2
kataloński > arabski1
arabski > hiszpański1
Specialty fields
Prawo (ogólne)4
Historia2
Turystyka i podróże1
Gotowanie/kulinaria1
Medycyna: przyrządy1
Other fields
Inne3
Slang2
Wędkarstwo, rybołówstwo1
Słowa kluczowe: Traduction, relecture, révision, transcription, sous-titrage.




Ostatnia aktualizacja profilu
Mar 11