Członek od Feb '10

Języki robocze:
polski > hiszpański
angielski > hiszpański
hiszpański > polski
angielski > polski
niemiecki > hiszpański

Mróz de León

Wroclaw, Dolnoslaskie, Polska
Czas lokalny: 19:14 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: hiszpański (Variant: Standard-Spain) Native in hiszpański, polski (Variant: Standard-Poland) Native in polski
What Mróz de León is working on
info
Feb 9, 2020 (posted via TM-Town):  Transcribing ...more, + 1 other entry »
Total word count: 0

Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is listed as an employee of:
Usługi Interpreting, Software localization, Voiceover (dubbing), Training, Translation, Editing/proofreading, Subtitling, Sales, MT post-editing, Transcription, Transcreation, Website localization
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Prawo: patenty, znaki towarowe, prawa autorskieInżynieria (ogólne)
RachunkowośćEdukacja/pedagogika
EkonomiaPrawo: umowy
Budownictwo/inżynieria lądowa i wodnaBiznes/handel (ogólne)
Finanse (ogólne)Gotowanie/kulinaria


Stawki
polski > hiszpański - Stawki: 0.06 - 0.08 EUR za słowo / 20 - 25 EUR za godzinę
angielski > hiszpański - Stawki: 0.06 - 0.08 EUR za słowo / 15 - 25 EUR za godzinę
hiszpański > polski - Stawki: 0.06 - 0.08 EUR za słowo / 20 - 25 EUR za godzinę
angielski > polski - Stawki: 0.05 - 0.08 EUR za słowo / 15 - 25 EUR za godzinę
niemiecki > hiszpański - Stawki: 0.06 - 0.08 EUR za słowo / 20 - 25 EUR za godzinę

Preferowana waluta EUR
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 102, Odpowiedzi na pytania 123, Zadane pytania 14
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  7 opinii

Payment methods accepted PayPal, Przelew, Pay Pal
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 1
Wykształcenie Other - Master in German-Spanish translations
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 15. Zarejestrowany od: Feb 2009. Członek od: Feb 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
Poświadczenia kwalifikacji hiszpański > polski (Facultad Derecho Sevilla, verified)
polski > hiszpański (Wroclaw University)
angielski > hiszpański (British Council, verified)
angielski > polski (IELTS British Council, verified)
niemiecki > hiszpański (Universidad de Sevilla, verified)


Przynależność do organizacji SELM (Sociedad Española de Lenguas Modernas)
ZespołyW&L
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, SDL TRADOS, XTM
SDL Trados Studio 2011 Getting Started
Strona internetowa https://lionall.com
Events and training
Praktyki zawodowe Mróz de León popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Translation Experience 

∗ Transcription  Several transcription projects from Lingual Consultancy 

 Post- editing Euro-com Post editing a legal document.

∗ Tourism, Sport & Adventure Web site: Mallorca Hochzeiten January 2010
From German to Spanish.

Web site: Jumeirah January 2012 – February 2012
From English to Spanish. From German to Spanish
Translation of the web, flyers and catalogues of the hotel.

ORBEA: Atacama Bike Maraton 2012 March 2012
From English to Spanish.

ORBEA: Bike Clothes March 2012
From English to Spanish
="http:>="http:>

∗ Law, History & Literature Your Culture Translation of many kind of texts, usually legal, certificates, etc. From English to Spanish.

PhD about espionage in Spain Jun 2010
The translation from Polish to Spanish was assigned by Trasluz S.L. Spin off of the University of Zaragoza (Spain). The PhD was written in Polish by a Polish author.

Tilti System GmbH, translation company located in Austria from April 2010 till now
I usually translate legal documents from several Austrian law offices, in this case the translation is from German to Spanish. Additionally I translate from English to Spanish the dossiers of an international well-known fashion & cosmetics company.

Web site: April 2010
Translation from Spanish to English & Polish of a Spanish Law Office’s web site.

Caveat Law Office April 2010 till now
Translation from Spanish to English, to Polish.
Translation of all kind of legal documents.

Comunicación Multilingüe a Spanish Translation Company
I’ve been selected to translate documents from the European Parliament for a year, 2011-2012 Enlgish to Spanish, Polish to Spanish

AMITIE, FAMSI- Andalucia solidaria March 2012
Translation of a lecture about migration and dificultéis of such population. From Spanish to English

IBÍDEM GROUP Translation Company February 2012 till now
Translation of several documents of any kind of subject, for example legal, technical documents. From German to Spanish, English to Spanish, Spanish to Polish.
="http:>="http:>="http:>

∗ Technical Geble & Health Care Mobility from January 2013 till now. Translations of technical health equipment from English to Spanish.

Adapta Translation company located in Spain from January 2010 till now
Translations of technical documents from Spanish to Polish and from English to Polish.

KOMALingua Translation company located in Spain, from March 2010 till now
Translation of technical documents from Polish to Spanish, from Spanish to Polish, from English to Polish. I translate any kind of documents from many International well known companies.

ANTEHAC Translation company located in Spain, from Jun 2012 till now
Translation of technical and legal documents, from Polish to Spanish, from Spanish to Polish, from English to Spanish and from English to Polish.

TALGO (Spanish railway company), licitation – Polish Market. March 2012
Translation of a licitation to enter in the polish market. Technical translation about rail licitation. From Spanish to Polish

LOCALSOFT Translation company located in Spain February 2013
Proofreading of technical document from a railway company.="http:>="http:>="http:>

∗ Literature From Polish to Spanish

NODDY, Children game & literature. May 2012
Translation from Spanish to Polish about a game and book for children
="http:>="http:>="http:>

∗ Stock Exchange
Information regarding actions subscribed at the Warsaw Stock Exchange from Polish to Spanish.
="http:>="http:>="http:>

Marketing
I have translated several documents about product marketing and promotion for companies such as American Express
="http:>="http:>="http:>

Work Experience
-Freelance translator since January 2010
-Spanish Law Office since January 2010
-PROINTED construction company from September 2006 to December 2008
-Several Universities and schools in Poland as Teacher of Spanish as a foreign language="http:>="http:>="http:>

Education

-SDL Trados 2009, SIC November 2010
-Chinese University of Hong Kong, Post degree in International Economic Law January 2009 to December 2009
-UNED University, Post degree in International Commerce Law September 2008 to September 2010
-Seville University, Master degree in Spanish Law February 2010
-Seville University, Post degree in Translation German- Spanish- German of legal and economic texts From October 2005 to October 2006
-Paris-London University in Salzburg, Erasmus From October 2004 to July 2005
-Wroclaw University, Master degree in Polish Law October 2000 to July 2005
-Seville University, Master degree in German Philology October 1998 to September 2004

TRANSLATION TOOLS SDL Trados 2009 & 2011 & 2017="http:>="http:>="http:>

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 106
Punkty PRO: 102


Wiodące języki (PRO)
angielski > hiszpański40
niemiecki > hiszpański36
angielski > polski8
hiszpański > angielski8
hiszpański > niemiecki6
Punkty w jeszcze jednej parze >
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Prawo/patenty43
Biznes/finanse32
Inne15
Technika/inżynieria12
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Prawo (ogólne)30
Finanse (ogólne)16
Prawo: umowy16
Ekonomia4
Zasoby ludzkie (HR)4
Zarządzanie4
Biznes/handel (ogólne)4
Punkty w 7 innych dziedzinach >

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: german, english, spanish, polish, law, contract, economic, trade, sales, interpretation, phone, aleman, ingles, español, polaco, legal, contato, economico, comercio, interpretacion, teléfono, Deutsch, Spanisch, Englisch, polnisch, Recht, Wirtschaft, Vertrag, Verkehr, handel, nimiecki, hiszpanski, angielski, polski, prawo, umowa, handel, ekonomia, traduccion, traducciones, Übersetzung, Übersetzungen, tlumaczenia, tlumaczenie, translation




Ostatnia aktualizacja profilu
Feb 13, 2020