This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Punkty PRO: 17, Odpowiedzi na pytania 6, Zadane pytania 2
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board
3 opinii
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
2,000,000+ WORDS: MORE THAN 70 GAMES LOCALIZED
Batman: Arkham Knight, Arkham Origins, Arkham City, Arkham Asylum, Forza,
Injustice: Gods Among Us, dozens of independent games, hundreds of casual, mobile
and web browser games (translation and review)
GAME LOCALIZATION INITIATIVES
Game localization for independent developers: www.FreeIndieL10N.com is a support,
pro bono Polish localization initiative for indie game developers struggling with first localizations
of their games within which I provide a whole range of services Interview about game localizations: https://translatorsonair.com/free-localization/
700+ HOURS: CAT TOOLS TRAININGS
University od Silesia (lecturers and students), The Translation Studies Center,
University of Gdańsk, Vivalang Translation Agency, University of Dąbrowa Górnicza,
Severstal and others
CAT TOOLS EXPERIENCE SINCE 2005
User: memoQ, Trados, Passolo, Idiom, Déjà Vu X, Xbench, QA Distiller, many others Trainer since 2008: memoQ, Xbench
EDUCATION - ENGLISH LINGUISTICS
2004-2005 The Translation Studies Center 2002-2004 University of Silesia, English linguistics 1999-2002 Teacher Training College, pedagogics
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.
Suma punktów: 17 (Wszystkie punkty w kategorii PRO)