Języki robocze:
angielski > polski
polski > angielski

Zbigniew Szalbot
Professional/affordable/timely services

Torun, Kujawsko-Pomorskie, Polska
Czas lokalny: 15:52 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
  • PayPal accepted
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Komputery: oprogramowanieReklama/public relations
Fotografia/grafikaMarketing/badania rynku
IT (technologia informacyjna)Komputery: systemy, sieci
Komputery (ogólne)Biznes/handel (ogólne)
Finanse (ogólne)

Stawki

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 74, Odpowiedzi na pytania 41, Zadane pytania 9
Payment methods accepted Przelew
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 3
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 28. Zarejestrowany od: May 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Bio
My main field of interest are IT-related topics. I have done a fair number of books for the main Polish IT publishing houses such as: README, Helion, Mikom, PWN. I also do software localization: EditPad Pro and Lite, GNU Mailman, DesktopLive! are just some examples.

I feel at home writing/editing/translating software/user manuals or website CMS tutorials.

I have a considerable experience with handling multi-language websites (www.lcwords.com, www.sgmlifewords.com/europe or www.day.lcwords.com).

My other interests include Public Relations, Religion, Fair Trade.
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 74
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
angielski > polski58
polski > angielski16
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Technika/inżynieria48
Inne12
Biznes/finanse6
Literatura/sztuka4
Marketing4
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
IT (technologia informacyjna)28
Komputery: systemy, sieci16
Komputery: oprogramowanie14
Fotografia/grafika4
Komputery (ogólne)4
Marketing/badania rynku4
Finanse (ogólne)4

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: computer, IT translations, translation, tłumacz, document, korekta, proofreading, editing, software, press. See more.computer, IT translations, translation, tłumacz, document, korekta, proofreading, editing, software, press, journalism, social, issues, Public Relations, manuals, english, ITpoland, toruń, city council, correspondence, religion, protestant, lutheran, . See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Dec 5, 2013



More translators and interpreters: angielski > polski - polski > angielski   More language pairs