Języki robocze:
polski > angielski
angielski > polski

IzzyTranslation
Putting meaning into words


Język ojczysty: polski Native in polski, angielski (Variants: UK, US) Native in angielski
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nie masz żadnych ocen
Wiadomość od użytkownika
<b> Professional and reliable translator <b>
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading, Software localization, MT post-editing, Transcription
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Marketing/badania rynkuGry/gry wideo/hazard/kasyno
Biznes/handel (ogólne)Organizacje/stosunki międzynarodowe
Rząd/polityka

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 12, Odpowiedzi na pytania 10, Zadane pytania 23
Payment methods accepted PayPal
Wykształcenie Master's degree - University of Leeds
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 14. Zarejestrowany od: Jan 2012.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > polski (University of Leeds)
polski > angielski (University of Leeds)
Przynależność do organizacji ITI
Oprogramowanie memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio

A certified translator (Master's in Applied Translation Studies) and experienced user of MemoQ (certified) with over 10 years of experience working for various translation agencies and online translation providers as a translator, proofreader, editor and reviewer.


Specialize in the following areas:


- Marketing & Advertising (mobile ads, ads, banners, websites)

- iGaming (game descriptions, video games, casino, sportsbook)

- Business (correspondence, meetings, training materials, handbooks)

- Information Technology (website localization, manuals, customer product reviews)


Additionally, I have experience in the following areas:


- Government (articles, regulations)

- Charity & NGO (human rights, humanitarian aid)

- Academic (social sciences)


I have completed numerous translations, proofreading and editing jobs for clients such as:

- Facebook /Google.org

- Betsson / Betsafe / 1xBit / NordicBet / Betsoft / Relax Gaming

- John Deere /Payoneer /SKK S.A /deVere Group /Adpilot / Amnesty International and many others.

*Credentials, CV, references, and translation samples are available upon request.

Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 12
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
polski > angielski8
angielski > polski4
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Inne8
Biznes/finanse4
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Biznes/handel (ogólne)4
Marketing/badania rynku4
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV4

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: translation, polish, localization, localisation, business, marketing, digital marketing, politics, government, charity. See more.translation, polish, localization, localisation, business, marketing, digital marketing, politics, government, charity, NGO, IT. See less.


Ostatnia aktualizacja profilu
Oct 4, 2023



More translators and interpreters: polski > angielski - angielski > polski   More language pairs