Członek od Dec '16

Języki robocze:
angielski > hiszpański
francuski > hiszpański
hiszpański > angielski
polski > hiszpański
portugalski > hiszpański

Availability today:
Dostępny

June 2026
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

Ana Mongelos García
English-Spanish Sworn translation

Polska
Czas lokalny: 01:12 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: hiszpański Native in hiszpański
  • Send message through ProZ.com

3 positive reviews

0.0 (3 reviews)


Wiadomość od użytkownika
I love translating! And I like things done right.
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Usługi Translation, Editing/proofreading
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Turystyka i podróżeMarketing/badania rynku

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations

Stawki
General rate: 0.05 EUR per word / 20 EUR per hour


Payment methods accepted Przelew
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 3
Wykształcenie Bachelor's degree - Traducción e Interpretación, Universidad de Granada
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 17. Zarejestrowany od: Aug 2012. Członek od: Dec 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji angielski > hiszpański (Licenciada en Traducción e Interpretación)
angielski > hiszpański (Intérprete jurado de inglés)
francuski > hiszpański (Ministère de l'Éducation Nationale)
polski > hiszpański (ECL C1)
hiszpański > angielski (Lda. Filología inglesa, Universidad de Oviedo)
Przynależność do organizacji Asociación Profesional de Traductores e Intérpretes Judiciales
Oprogramowanie Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, SDLX, Trados Studio

Strona internetowa Traducción Lanzalibre
Events and training
Wygrane konkursy Translation mash-up: English to Spanish
Praktyki zawodowe Ana Mongelos García popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Bio
I can translate from English, French, Polish and Portuguese into Spanish.

English and French have been my main languages of study during my academic years and are the languages from which I translated more texts in a variety of domains, including marketing, international organizations (EU and UN), law, medicine, tourism and travel, cuisine and art history. After more than 15 years living in Poland, I added Polish to my working languages. Lately, I have been focusing mainly on Sworn translation from English into Spanish and Spanish into English.
 I love translating! And I like things done right. If you have a translation project, do not hesitate to contact me. I'll be happy to help!
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.

Suma punktów: 19
(Wszystkie punkty w kategorii PRO)


Wiodące języki (PRO)
hiszpański > angielski11
polski > hiszpański8
Wiodące dziedziny ogólne (PRO)
Prawo/patenty7
Marketing4
Biznes/finanse4
Inne4
Wiodące dziedziny szczegółowe (PRO)
Certyfikaty, dyplomy, świadectwa, CV7
Marketing/badania rynku4
Finanse (ogólne)4
Geografia4

Zobacz wszystkie punkty >
Słowa kluczowe: Certified translation, Sworn translation, English, Spanish, Civil Registry, Certificate, Diploma, Academic transcript


Ostatnia aktualizacja profilu
Jun 16