This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Punkty PRO: 6236, Odpowiedzi na pytania 3280, Zadane pytania 117
Payment methods accepted
PayPal, Przelew
Portfolio
Przykładowe tłumaczenia: 3
angielski > rosyjski: Chemical article, part 3 General field: Nauki ścisłe Detailed field: Chemia, inżynieria chemiczna
Tekst źródłowy - angielski The activation energy for the grain interior conductivity of most samples is similar (0.33 eV) and lower than that of the undoped sample. The lowest activation energy was found for the Al sample (0.28 eV); this result is in agreement with that reported by Aono et al. No correlation between activation energy and ionic radii of the trivalent cations has been found. The Al sample displays the highest conductivity at 250 K (5.5×10–4 Scm^-1) and the lowest activation energy (0.28 eV). In the Ga, Sc, and In samples, in which the cation size increases, the conductivity decreases from 2×10^–4 to 8×10^–6 Scm^-1 and the activation energy remains constant.
Tłumaczenie pisemne - rosyjski Значения энергий активации проводимости внутри зерен у большинства образцов близки (0.33 эВ) и ниже, чем у недопированных образцов. Самая низкая энергия активации была обнаружена для образцов Al (0.28 эВ); что согласуется с результатом, опубликованным Aono и др. Никакой корреляции между энергией активации и ионным радиусом трехвалентных катионов не было обнаружено. Образец Al проявляет максимальную проводимость при 250 К (5.5×10–4 Ссм^-1) и самую низкую энергию активации (0.28 эВ). В образцах Ga, Sc и In, где размер катиона увеличивается, проводимость уменьшается с 2×10^–4 до 8×10^–6 Ссм^-1, а энергия активации остается неизменной.
rosyjski > angielski: Chemical article, part 4 General field: Nauki ścisłe Detailed field: Chemia, inżynieria chemiczna
Tekst źródłowy - rosyjski Полиоксимы, имеющие в макромолекулах активную оксимную (=N–OH) группу, находят применение в качестве сорбентов для извлечения тяжелых металлов и очистки промышленных сточных вод, при получении иммуногенных синтетических вакцин и антибактериальных агентов, а также как составные компоненты и стабильные комплексы в радиоиммунной диагностике и генной терапии. Полиоксимы (ПОМ) получают двумя способами:
– полимеризацией непредельных оксимов, набор которых крайне ограничен (акролеиноксим, оксим формальдегида, метакролеиноксим);
– реакцией оксимирования полимеров и сополимеров, содержащих кетонную группу.
Настоящая работа посвящена синтезу ПОМ оксимированием чередующихся сополимеров монооксида углерода с виниловыми олефинами, так называемых поликетонов.
Tłumaczenie pisemne - angielski Polyoximes that have an active oxime (=N–OH) group in macromolecules find application as sorbents for extraction of heavy metals and purification of industrial sewage, in obtaining immunogenic synthetic vaccines and antibacterial agents, and also as constituent components and stable complexes in radioimmune diagnostics and gene therapy. Polyoximes (POM) can be obtained in two ways:
– by polymerization of unsaturated oximes the range of which is extremely limited (acrolein oxime, formaldehyde oxime, methacrolein oxime);
– by oximation of the polymers and copolymers containing ketone group.
This work is devoted to the synthesis of POM by oximation of the alternating copolymers of carbon monoxide with vinyl olefines, so-called polyketones.
rosyjski > angielski: Chemical article, part 5 General field: Nauki ścisłe Detailed field: Chemia, inżynieria chemiczna
Tekst źródłowy - rosyjski В плоскодонную колбу при перемешивании вносили поочередно 8.0 мл ДМФА, 1.92 г NaOH, 3.34 г NH2OH•HCl. Содержимое колбы интенсивно перемешивали 10 мин при температуре внешней водяной бани 10 °C, а затем еще 40 мин при 50 °C. Реакционная масса при этом представляла собой устойчивую суспензию белого цвета (pH = 9). Затем в колбу вносили 1.45 г поликетона и содержимое колбы интенсивно перемешивали 2–3 ч при 60 °C. После этого реакционную однородную массу (суспензию) выливали в 150 мл холодной дистиллированной воды и перемешивали 30 мин. Затем полученную суспензию фильтровали на воронке Бюхнера. Фильтрат промывали (3 × 50 мл) холодной дистиллированной водой и сушили 5 ч при вакуумировании водоструйным насосом при 45 °C, а потом сутки в эксикаторе над P2O5 при 20 °C
Дли синтеза использовали ДМФА, предварительно осушенный активированными молекулярными ситами 4А и очищенный фракционной перегонкой. Дополнительной очистке не подвергались NaOH "х.ч." и NH2OH•HCl "х.ч.". Поликетоны были синтезированы по известным методикам.
Tłumaczenie pisemne - angielski DMF (8.0 mL), NaOH (1.92 g) and NH2OH•HCl (3.34 g) were successively stirred into a flat bottomed flask. The mixture was stirred intensively for 10 minutes at the external water bath temperature of 10 °C and then for 40 minutes at 50 °C. The reaction mass was a stable white suspension (pH = 9). Then 1.45 g of polyketone was added and the mixture was stirred intensively for 2–3 hours at 60 °C. After that the homogeneous reaction mass (suspension) was poured into 150 ml of cold distilled water and stirred for 30 minutes. The obtained suspension was filtered using a Buchner funnel. The filtrate was washed (3 × 50 ml) with cold distilled water and dried for 5 hours in vacuum using a water jet pump at 45 °C, and then in a desiccator over P2O5 at 20 °C for one day.
DMF was dried with 4A activated molecular sieves and purified by fractional distillation before use. Chemically pure grade NaOH and NH2OH•HCl were used without additional purification. Polyketones were synthesized according to known procedures.
I'm a native Russian and Ukrainian full-time freelance translator from English into Russian/Ukrainian and from Russian/Ukrainian into English. Having studied English throughout my life, I have extensive English knowledge of medicine, pharmaceuticals, chemistry, physics, and biochemistry. Combining deep scientific insight and wide-ranging technical expertise enables me to translate the full range of technical and scientific materials from user manuals and marketing flyers to clinical trial documents and scientific papers.
History of translation projects I have worked on projects that include medical and pharmaceutical documents, records and forms, chemical and physical scientific papers, biological and biochemical patents, technical manuals, marketing flyers, geological texts, certificates, diplomas, and legal documents. I have localized several websites and pieces of software, including gaming websites, iOS applications, etc. To date, I have translated tens of millions of words.
Selected end customers Pfizer, Novartis, Roche Holding, Merck & Co, Abbott Laboratories, AstraZeneca, Sanofi, Takeda Pharmaceutical, Novo Nordisk, Johnson & Johnson, Bayer, Boehringer Ingelheim, MSD Pharmaceuticals, ICON Clinical Research, AbbVie, IQVIA, Actelion Pharmaceuticals, Merck KGaA, Parexel International, PPD, PRA Health Sciences, Incyte Corporation, Mallinckrodt, Quintiles Transnational, Duke Clinical Research Institute, Applied Clinical Intelligence, FibroGen, Inc., ExxonMobil, Zyxel, Micron Technology, DJI, Hewlett-Packard, Nike, Glovo, Coinbase, BitMart, eToro, Royal Canin, Pepsi, Kering, Haas Automation, and Hogan Lovells.
Computer SOFTWARE SDL Trados Studio 2019 - the most popular and effective CAT tool Wordfast Pro 5 - the latest standalone multi-platform CAT tool MS Office - Microsoft Word, Excel, and PowerPoint Xbench - simple and powerful Quality Assurance and Terminology Management for professional translators Adobe Creative Suite ver. 6 - Adobe Acrobat, Photoshop, Illustrator, and InDesign ABBYY FineReader 12 - allows me to create editable files from scans, PDFs, and digital photographs AutoHotKey - allows me to accelerate the workflow process using hotkeys to trigger complex processes Kaspersky Total Security - your files are always protected by the world's leading antivirus engine
HARDWARE CPU - Intel Core i5-9600K GPU - NVIDIA GeForce GTX 1070 Ti RAM - 16 GB DDR4 SSD - Samsung SSD 970 EVO 500GB M.2 OS - Windows 10 Pro 64-bit Three monitors
I live in Poland since 2015, so I'm also ready to take jobs from Polish to English. I'm always connected to the Internet, working at home. I'm available on weekends, holidays, and all working hours in Europe and the USA. I accept bank transfers. Here is the link to my CV
Number of visitors since November 2013:
Ten użytkownik zdobył punkty KudoZ, pomagając kolegom w tłumaczeniu terminów w kategorii PRO. Kliknij sumę punktów, aby zobaczyć zaproponowane tłumaczenia.